{rtf2star: \cbpat2}aesma- -aes- 3. 28 - No. - 4 29 \C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\cSing, in kollekt. Sinn1': \IÛmq frasaocayahi \iY\HT\h. 8. 75; \I14, \i7; Æ a_ Ûmuai///n \Iyasanuha \iV. 18. 19; 5.2; Æ Ûma .. \Ibaoioi \iY.3,2; Æ \I"mqsca baoioimca Y. 4- \ii, 7-26, 8.1, 22.3; Æ Ûmua (AD.) \Ibaoitji \iY. 7.2; Æ ha- me_ bara \IÛmaca \i(AP.) bar/esmua/ca N. 105; Æ Ûrnai///s/ca bar/es-mua/ca N. 71T-; Æ +hava "ma (IS.) hava bar/esmana N. 108; Æ Ûm/em \Iasaya \ib/er/et/em Y. 62. 9; Æ yo_ Ûmuo_ (AP.)\H2)\h \Iasaya barat \iV. 8.79; Æ +kva ao_ftai///mu (AP.) +Ûmu/em3) \Ipaiti.barat \iN. 103; Æ /cvat na_ nit/e;na "muake paitu'.baro \Iratufris \i"wie viel BrennÙholz zum mindesten darbringend ist man r.?" N. 10 6; Æ kat ta_ Û/na (NP.) yao/z-\Idayan \ia/nk/en V. 7.2 8; Æ pauri urvara-byas/ca var/ed/?a_byas/ca_ \IÛmaeibyo \i"abseits von Baumen und Strauchern, die Brennholz sind (geben)" V. 16.2; Æ kus_k/em Ûm/em Y\Hr\h. 71.8;Æ \Ihuskanqm . . Ûmanqm , . nap-tanqm . . xraozdvanqm . . \ivar/edvanaw V. 7.31; 19.24,14. 2.3; Æ "muanam .. \Ihusatqm\i {rtf2star: \cbpat2}É^ÉÉ3-52; Æ Ûmanai///m \Iyaozdatanqm \iV. 18. 19; 22; Æ "mu/emu 3) .. \Ihikus \i+rao/caspai-ru'stam Y'. 62.10; Æ Ûmu/emz\H3)\h \Idaityo.aesman \i"Brennholz, das aus den gehorigen Brenn-holzern besteht" N. 103; Æ ae_t/em Ûm/em yo_ vao/ce +n/ernad/?ka \Inqma \iYt. 14.55. {rtf2star: \cbpat2}KompA., E. Æ Zum ai. V. indhate, gr. a''t/?Ý. Aus ir. *aizzrrua-. ³ 53 I. 8. Æ np. hezunm. Æ Pii.: e_snÝ4). Æ i) Daher der Sing, mehrmals mit dem Plur. des Attributs verbunden vor-kommt; s. No. 3. Æ \Hs\h) Unthem. (?). Æ 3) S. No. i. Æ -I) Das wegen des s als gelW. an-zusehen ist. {rtf2star: \cbpat2}É j. aesmo.b/er/etay- f. 'Darbringung von Brennholz': \Iaevayacit \iÛr/eiii (IS.)T) ae_va-\Iyacit \ibar/esmo_.sl/er/eufi P. 24. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \IÓsm \ibarijruafk. Æ -0 Hds. Ûte. {rtf2star: \cbpat2}É j. aesmo.zasta- Adj. 'Brennholz in der Hand haltend, mit Brennholz in der Hand': yas/e t/?wa_ . . \Ifrayazaite Ûsto \iY. 62. i; V. 3-1- {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iesm dast.\i {rtf2star: \cbpat2}Lavaquellen enthaltend". Vgl. {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \I4. \i124. Æ i) NS., ³ 405. {rtf2star: \cbpat2}É j. aezah- n. 'Verlangen': Ûzo (AS.) {rtf2star: \cbpat2}É/jasat/em \IaSsahe \i"sie (beide) kamen zum (sva. 'nach dem) Verlangen des verlangen-den" Yt. 19.82 -'. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. a_z-; s. unter ae_za-. Æ ai. a/has- n. Æ 0 Vgl. zKonstr. {rtf2star: \scaps}dbr. {rtf2star: \scaps0}AiS. 185. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. Iaes_- V. 'suchen'. Praes. 3 isa-, 14 a isa-, +ut/?a-\Hl)\h, 14 b \Iis as a-, \iae_s_asa-\H2>\h, 17 (Fut.) ao_?s_ya-, 30 (Iter.) ae_s_aya-; Perf. \L2\lyae_s_'-3r. yae_s-3>. Æ PPfP. ista-, PFP. \Iisya-; \iInf. ae_s.e; Absol. Ûae_s_/em, \Ho\his_/ent/em. {rtf2star: \cbpat2}i) '(etwas) suchen,, suchen nach Æ, aufsuchen': yo~ as_/em \Imainimno \ias_/em is/em no as/emu \Iapa.raooayeite \i(sd.) . . dru-/jimu/ca_ \Ivinasti \iV. 7.78; Æ Med. auch in reflex. Sinn: va_r/eg/?nahe . . yo_ vazaite . . \Iaxsafni \i(sd.) \Ixsafnim \iis/emno_ Yt. 14- 20; 20. a) mit Dat. comm.: \Ivistaspahe .. yd . . asai \iravo"yae_s_a_4) . . ravo \Ivivaeoa " V., \ider dem As_a_ . . Raum suchte, . . Raum fand" Yt. 13.99; Æ a_at_ frasus/ente . . \Ifravasayo . . \ia_p/em ae_s_/emna_0\Hs)\h \Ihavai kacit nafai \i(sd.) ".. urn Wasser zu suchen jede fur . ." Õ1.13.66. b) ohne Obj.: \Ibaesazsm \i(sd.) .. upousay/en .. \Iyezi \iis/emno_ no_zt_ vindaitt? (sd.) V. 13.36. 2) 'zu er-langen suchen, haben wollen, begehren. wiinschen': x\Hv\har/eno . . yat_ isat_ fra/nrase Yt. 19. 56; 82; Æ \Iapatat \ifra/nrase x\Hv\har/eno_ iso_ zarat/?us"ira_i (als Gen.) Yt. 19.82; 56; {rtf2star: \cbpat2}Æ a_at_ vo_ kas/czf \Imasyanqm . . \ixvar/eno_ isa/ta Yt. 19. 53;Æyo_ \Inaecim isaiti huna-ranqm \iV. 13.19; Aog. 48; Æ at/?a_.. \Iliyama .. asavano \i/er/es_ya_ isV/emu\H6\h) ra_iti_(sd.) Y. 4\H1\h?.4; {rtf2star: \cbpat2}Æ yat/?a turn isae_ta Vyt. 12 \I(?) \ia) mit Dat. 'etwas (Akk.) haben wollen, begehren, erstreben fur \IÆ': yff . . tanuye isaite \it/?ra_-t/?r/emu V. 13.19; Æ a_t/?ravo_z . . mar/emun/em is/e;nruo_ \Idaenayai \iam/emu is/emno_ \Itanuye \iYt. 16.17; ig2;Æa_t/?re \Iaesmqn isaiti \i"fiirs Feuer will er Brennholz haben" V. 5.2; {rtf2star: \cbpat2}Æ \Ivahista isasa mananha maibyo xsa-\it/?r/em \Iaojonghvat \i"so erstrebe, o VM., fur mich das starke Reich" Y..3I.4. 3) mit dopp, Akk.: 'Jemand verlangen als Æ, von ihm wiinsjhen, verlangen., dass er (..sei)': zarat/?us_?rahe . . yum is/en am/es_.l sp/enla .. \Iahum ratumca \igae_t/?aruam Yt. 13.92; Æ +hvo_.vi . . +vohuv.bag/?/emu (sd.) is/emuna . . zarat/?uts_tr/emi Yt. 16. 15; Æ zo_zrat/?us_tro_ urz'at/?/em t/?ra_ta_r/em u'so_it_ "vom Freund soil {rtf2star: \cbpat2}(sd.)N.52;5^(wo+upois/emno_j "-1-\H1\h. 4)'Jem. besuchen, sich einfinden bei Æ': upez tu_ (sd.) no_ ida ya_0 \Iasaonqm \imuosu+it/?/ento_(3PIA.)\HI2) \h\Ifravasayo \iYt. 13.146. a) insbes. 'einen Lehrer besuchen, zu ihm in die Schule gehen': /cvat_ na_ +ae_t/?rapaitim (sd.) upoi-sa_t_\HJl)\h N. 11; Æ .. +ainim ae_t/?rapaitim (sd.) upo_us_o_it_\HII)\h at/?a t/?riti_m \Iupoisoit ai-\ivat/?a tu_iri_m upo"iso_it_\HII)\hN.n. 5)'erfahren, erleben': upa ae_tai///mu xsapan/emu avavat_ \Isatois \iurva +is_auti yat/?a . . H. 2.2. {rtf2star: \cbpat2}mit pait? i) 'streben nach Æ, begehÙren': a) mit Akk.: tae_/ca_ ya_ kasu.xratus" muasyo_.xrat/?wam (sd.) noil \Ipaitisaiti \iV. 7. 59. b) mit Gen.: s. Absol. 2) 'sich befleissigen, betlitigen', mit Akk."': paiti-sata (2?.) \Imazdayasna sraosahe asyehe \iyasn/em Y. 57.13; Æ staota yesnya yaza-\Imaide . . dadrana paitisdna paitisma-rymna \iY. 55.6; Æ sixsant/em sa_/cayant/ern paitis_ant/em Vyt. 52, +P. 13 (wo Ûs_/en-t/eun)I3). 3) 'erfahren, erleben': kaoa s_a_ufi (sd.) +pautis_a_ma \HI4)\h frya_ paufu tanvi Yt. 17. 10. a) bes.'zur Vergeltung, zum Dank erfahren, empfangen': kat/?a_..ka_t/?/e_ (sd.) su_ia_ya_i y/e_ i_ \Ipaitisat \iY.44.2 :Æyat/?a ahmuya am/es_a_0 sp/enta sraos_a_d/?a as_ya_d/?a \Ipaitisqn . . yasnqsca \ivahmuas/ca Y. 60.6. {rtf2star: \cbpat2}mit pau'ri i) 'ringsum absuchen, auf-lesen': \Imazdayasna ainhs \iz/emuo_ pau'risa-yanta (Opt.) .. var/esai///mu/ca (als Obj.) .. yezi no_it_ pairis_a_0nte . . \Iastqmca varasqmca . . \iV. 6. 7f.15). 2) 'herumsuchen nach Æ, aussuchen, auslesen': \Iaesmanqm \ixrao/zdva-naun . .\Ipairistanqm \iV.I4. 2 "\H5)\h; A.3. 5 \HI5)\h; Æ u.rd/?/emu sri_r/emu pauris_t/emu F. 3f\HI5)\h; V. 3. 42 PiiZ.; Æ\Ipairi daxma assay an vT daxma caesayqn \iV. 8.2. a) mit Dat. 'fiir Æ': a_t/?re . . \Iaesmq \ipairu's_/ente V. 14. i. {rtf2star: \cbpat2}ai.(anv)is/0ati, iccha'ti, \Iesisyati, \iesayati, \Iiyesa\i; is/0t/0a_/h/0,Æ Pii.: \Ixvdstan; \is. noch No. 6, 8f., 15. Æ \HJ\h) S. No. 12. Æ \H2\h) Nur im Adj. \Iafsasa-. Æ \i3) Nicht ganz sicher; s. No. 4, 10. Æ 4) S. {rtf2star: \scaps}gdn. {rtf2star: \scaps0}KZ. 25. 561, ³ 268. II und No. 10; doch vgl. auch die Var. und IF. 3. 36. Æ 5> Statt \IaesimnS, \imit i fiir y/e; s. zu \Ihindav- \iNo. I. Das Part. Fut. bezeichnet ofters die Absicht etwas zu tun; vgl. {rtf2star: \scaps}schmalz {rtf2star: \scaps0}LatGr.3 312; s. noch zu/cae_s_/emnno_ Yt. 19. 93, srafs_/ernno_V. 13.17. Vgl. ferner iÝas- No. 3. Æ \H6\h) Pii.: pa i_s_t (in Aw.-Buchst). Æ 7,i Unrichtige Bedeutungsangabe bei {rtf2star: \scaps}hbm. {rtf2star: \scaps0}ZL. 30, SBayrAW. 1872. 668. Æ S) Pii.: ka \Ini&rend, \iSii.: \Ipasyatak \i(AP.); s. No. 15. Æ 9) Pii.: pa x\Hv\ha_his_Ý, Sii.: \Iprdrtha-yitiun. Æ \iic) Ob apa + jyaesa? vgl. No. 4. Pii. fehlt. Æ ii) $304 II. 30. lids, auch \Iupo.is''.\i {rtf2star: \cbpat2}Z. verlangen, dass er (dem Freund) Schutz gewahre" Y. 71.13. a) statt des praed. Akk. ein Adv.: yimuo_ avat/?a k/er/enaot_ yat/?a dimu is_a_t_ \Iahuro mazda "Y. \itat so, wie es \IAhM. \ivon ihm verlangte'' V. 2. 32. 4) spez. 'zu horen verlangen.. horen wollen': ya_ to_i as_a_ ya_ as_a_i g/e_us_ tas"a_ (sd.) \Imraot \iis_/enti_ ,ma_ ta_ to_i \Ivohu mananha \i"was . . kund getan hat, horen wollen sie das durch deinen VM." Y.46.9. a) ohne Obj.7): at_ ta_ vaxs_ya_ is_/ento_ "ich will davon reden zu denen, die horen wollen" Y. 30.1; 47-\H68\h'; Æyae_/ca_ \Iasnat \iyae_/ca_ \Idurat \i(sd.) is_a_t/?a_ Y. 45. i. 5) 'Jemand (Akk.) angehen, sich an ihn wenden. ihn bitten': \Iise \it/?wai///m \Iahura mazda \ip/er/ese t/?7.frai///m . . Yt. 12. i; Æ +yas/e tat_ +apivataiti (sd.) pa_rantar/em (sd.) iso"u.t_ N. 12; Æ vayo_ . . ham is/emn/em paid/?ya_ite ". . stellt sich ein bei dem, der sich (an ihn) wendet" Yt. 15.53; Æ a_t_ yast/em no_it_ na_ is/emno_ (inpass.Bed.)\H9)\h a_ya_t_ (sd.) Y.46.6. a) mit Inf.: a#u/es_a_/cut_ . . ava/nhe is/eruti \Imasya-ksnho \i"die Menschen bitten die Amu. um Beistand" Aog. 41. 6) 'Jemand (Akk.) angehen (in feindlichem Sinn), angreifen, nachstellen': \Iavaesqmcit \ipat/?o panto yum is/enti \Imi^ro.drujo \iYt. 10.45. 7) \H