{rtf2star: \cbpat2}\Basauhak-\b\I \i240\I \B\iasa.nasa-\b\I \iasay- II\I \i242\I \B\i239\b\I \i\C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\I\cvahistam \iYt. \IIJ. \i18; V. \I18. \i16; Æ \IÛ&m vahiÙstam stacfewam \i(sd.) Vr. 2.6; Æ \I's€he vahi-stahe stacfewahe \iVr. \I1.4; Æ zara^ustrahe . . yim staot€ram "s€he yat mazistaheca vahistaheca sraestaheca \iYt. JJ. 9 2 ; 91; Æ \IvanaintJmca uparat€tam yqm "s€he vahi-stahe paiti.parstimca mq^rahe spmtahe \iYt. \I10. \i33. S. noch \I'asa- \iaE. mit No. 20. [Yt. ijj. 91: lies \Iasmi.sravæ; Æ \iH. 1.2: lies \Iasam.stutæ.] {rtf2star: \cbpat2}\i*) Es gehært zu den z/aÝz \I\risamriita; s. \iV.\I {rtf2star: \cbpat2}\i7O. 8, N. _J5. Eine Art Erl€uterung dazu ist\I {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}\iY. \I20; \ivgl. dazu die Pì. bei west SEE. .?/.\I {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}\i461. Zur Sì. s. sp. Komm. \I2. \i466. œbersetzung\I {rtf2star: \cbpat2}\iunter \I*asa- \iAnhang zu II und III mit No. 16.\I {rtf2star: \cbpat2}\iKompA. Æ S. auch \Istaatar- asahe vahistahe \ials\I {rtf2star: \cbpat2}\iEN. Æ Pì. : \Iahr€klh, \izu H. \Iz. \i7 erl. : \Ian i {rtf2star: \cbpat2}asim vohì; \is. noch \Istav- \imit No. 6, Æ i) Nach\I {rtf2star: \cbpat2}\idem ersten Wort des Gebets. Æ \H2\h) Mit Heran-\I {rtf2star: \cbpat2}\iziehung des zweiten oder dritten Worts; s.\I {rtf2star: \cbpat2}\iNo. i.\I {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0} \iÉ j. Jasa- m. 'Achsel': \IÛsay& \i(GD.) F.jg. Vgl. lat. \Iaxilla, \iahd. \Iahsala; \ihbm. IF. \I4. \i118.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÆ Pì. : \I€s \i(in Aw.-Buchst), mit der Erl.: \Icigæn andark suft u var \i"d. h. (das) zwischen Schulter und Brust".\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. \H4\hasa- Adj. 'gemahlen, vom Getreide': \Igqmca . . yaomca Ûsam an€parn mahuca an€pam \iV. 5. 5 2 ; Æ \Iaetavat "sanqm (yava-nqm) aetavat anasanqm \iÕ.7.35.\I {rtf2star: \cbpat2}\iKompE. Æ Aus ir. \I"*€rta-; % 2/2, 289. Æ {rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}\iVgl. np. \I€rd \i'Mehl' , arm. \Ialal \i'mahlen'; hbm.\I {rtf2star: \cbpat2}\iAGr. /. 414. Æ Pì.: \Iartak, \i(zu V. 7): fehlt,\I {rtf2star: \cbpat2}\idoch s. NA.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. \Iasa(oxoa-) \iAdj. 'der Wahrheit gem€ss gesagt, wahr gesagt': \It€ b€ asa t€ arsuxla . . yat . . \i"das ist nach der Wahrheit, das richtig gesagt, . ., dass . ." Yt.j.?;.\I {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}\iAbgekìrzt\H1\h) fìr \Iasaoxba . . arsitxba; \is. zu \I(vmziyrcu&ra-. Æ \ii) Anders gdn. KZ. 25. 391, dst. ZA. \I2. \i385. Aber als Adj. kommt \I''Éasa- \isonst nicht vor. j. \Iasaeta \iFr W. \I3. \i2 : lies \Iasaiti; \is. \Iqs-, {rtf2star: \cbpat2}É \ij. a-saeta- Adj. 'der kein Geld hat, arm' : \Isaetavatæ ahm€t \i(n€ml. \Ipourum fra-mraomi) ycfea "t€i \i"dem vermæglichen (spreche ich einen hæheren Wert zu) als dem armen" V. 4.47.\I {rtf2star: \cbpat2}\iPì.: \Iax"€stak. {rtf2star: \cbpat2}]. asaoyahe \iV. \I18. \iII, 12: lies \Iasamao-jahe. {rtf2star: \cbpat2}\iÉ g. asa'oxsayant- Adj. 'das \IAsa \i(das Reich der Wahrheit) erhæhend': \Iat toi . . tarn mainyìm "yant€ \i(GD.) \I*sar}idyay€ \i(sd.) \Ix\Hv\h€^r€ mae^€ \i(sd.) \Imay€ . . baratì {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. as.aojas'tara- Adj. (fern, \I"r€-} \i'der noch viel st€rkere': \Iaesa druxs.. Ûra \i(NSf.) \Ivarahayete \iV. r?. 48. Pì.: \Ivas æztar. {rtf2star: \cbpat2}É \ij. as.aojas'tama- Adj. (fern. \IÛm€-) \i'der weitaus st€rkste': \Iyqm Ûmqm * drujim fraca formtat anræ mainyus \iY. \Ig. \i8. Pì.: \Ivas æztum. {rtf2star: \cbpat2}É \ij. as.aojah- Adj. (auch fern.) 'sehr stark': \I^'janham^ \i(ASf.) \Idaevtm drujim \iY.g.8;\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ \Iyæ janta daevay€ drujæ "janhæ \i(GSf.)\I {rtf2star: \cbpat2}\iY.57-IS-\I {rtf2star: \cbpat2}\iAbleit. Æ Pì.: \Ivas dz. Æ \i') NA. ohne TrenÙnung.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. as.aojista- Adj. (fern, \I"t€-) \i'der weitÙaus st€rkste': \Iha druxs Ûta anhat \iFrW. \IS.a. {rtf2star: \cbpat2}\iSuperl. zu \Ias.oojah-, {rtf2star: \cbpat2}\ij., g. \Iasaon", \ij. \Iasaom: \is. unter \Iasavan-, {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. asa-ciftra-, asæ.ci^ra- \I^ \iAdj. 'der seinen Ursprung im \IAsa \ihat': \Ivispanqm vohunqm vispanqm Ûr;anqm \iH. \I1.\i1; Æ \Ivis-paesu vanhusu vispaesuca Ûraesu \iYt. \Iu. \i3\H1\h'; P. 27^; Æ \I€pæ . . urvara . . vispa vohì Ûra \iY. \I8.\i5. a) \Ivtspa ^vohì mazddæ€ta Ûra \iY./p.2, 22.3, Yt.j.Sg, 13.88, H./.3, 16, V. \Iii. \ii, 2, 10, Vd. \I4; Æ ahmi .. mspa {rtf2star: \cbpat2}Évohì mazda^€ta Ûra \iYt. /. 7.\I {rtf2star: \cbpat2}\iKompE. Æ Pì.: \Iahr€klh palt€Klh. Æ \i') So (mit \IÛræ.) \iYt. \III. \i3, P. 27.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j., g. asa-cinah- Adj. 'nach dem \IAsa \iverlangend': \Insrqs.. as€unæ Ûnat)hæ \i(APm.) . . \Iahm€.rafmanhæ \i(sd.) Y. \I40.\i3; Æ \Izara-^ustrahe .. anhuyaos Ûnanhæ \i(GS.) Y. 24!. \I5, i6.\L2\lf. {rtf2star: \cbpat2} \iPì.: \Iahr€klh kamak \ioder \Ik€maktum. \ij. \Ia'sa.drujsm \iY. \I60. \i5: lies \Iasa drujim. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}É j. \iasa.paoirya- Adj. 'der erste an GeÙrechtigkeit, Rechtschaffenheit'(?)\HJ)\h: \Ikat hvarsteml staot€is "y€isca d€mJbu \iY. \Iig. \H\iT\h9(?); Æ \I€rmaitim . . yehe d€^re asaheca asaonqmca Ûyanqm d€manqm Vr.ig.2. \iVgl. \Iasæ.paoirya- \iEN. Æ Pì.: \Iahr€kTh fratum dam, \izu Vr. erl.: \Ipa&t€k ku spandaramat fralitm d€t pas apŸr'tk d€m€n\i; Sì.: \Ipunyam pr€ktan€-y€h srsteh. Æ \ii) Vgl. dst. ZA. \Ii. \i170.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. asa.p€ta-Adj. 'von \IAsa \igeschìtzt'\H!)\h: \Ipysum . .yim cinvatæ. .yim hup€t3m 'tarnen \iVyt. \I42. {rtf2star: \cbpat2}\ii) So die Hds. Es ist aber wohl \Ias.p€t' \igeÙmeint : 'sehr (stark) geschìtzt'; s. zu \Ias.bsnt-, {rtf2star: \cbpat2}É \ij., g. asa-Ÿhak- Adj. (auch fern.)\HJ)\h Von \IAsa \ibegleitet': \Iyazahm Ûnh€cim \iY. \I41'É \i3\H1\h). 2) 'der Gerechtigkeit, Rechtschaffen-\I {rtf2star: \cbpat2}\ien. subj. und obj.: \Ia&m ^daraidy€i \i(sd.) . . \Ir€yæ "sis \i". . irXouTou \Ifjiotpas" \iY. \I43. \ii ; \Iabifr€ \i(sd.) . . \Iy€ vanh€us Ûsis mananh€ \iY. jj. 13; Æ \Iasahy€ y€sa \i(sd.) \IÛstm yqm isyqm \iY. \I$4- \ii \I> ~~ "sisc€ syao%ananqm vidus(sd.) ahurahy€ mazda \i". . des \IAhM. \iBelohnungen fìr die Taten . ." Y. \I28. \i4 ;\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ \Inæit he "si ^syao^nanqm vmzyæit \iN. \Ii6(?); Æ zara~^ustrahe . . asaonæ "simca fravasimca yazamaide \iVr. \I16. \i2 ; 2, Yt. y. 95; Æ \Ita ahmi nm€ne jamyar^s ya asao-nqm xsnìtasca "sayasca . . paiti.zantayasca \iY. 60. 2. a) mit \Ivanhav- \iAdj. und \Iaka-\iAdj. n€her bestimmt: \Ivanhuy€sc€ "sæis . . y€ ny €raec€ \i(sd.) \Isrmavataec€ asanh€xs \iÕÉ \I56. \i3 ; Æ \Isyao^an€ mizdavqn \i(sd.) . . \Iak€m ak€i vanuhTm "sim vanhaove \iY. \I. \i5 ; Æ \Itarn vanuhim y€s€ \i(sd.) \IÛsim \iY. 5-T. 2 1 ; Æ \Imaibyæ zbay€ assm vanhuy€ 'si gat.te \i(sd.) Õ.51. io5); Æ \IxsnUt€ afri-mntu ahmya nm€ne vanuhim Ûsim x"€-parqm \iYt. y . 1 5 7 ; Æ \Ivanuhlsca ao€ vanu-hisca Ûsayo \iY. 52.3; Æ \Iy€sc€ toi gm€ ^ahura.mazd€ . . im . . vanuhim €bis "slm . . ihm . . \H+\hp€rmdim yazamaide \iY.jc?. i f. b) Du. 'die beiden, beiderlei Lose', d. i. (das) gute und (das) bæse: \Inaman/i€ \i(sd.) \IyS d€^atibyæ yrys.ratìm xsayqs "siv€^> cist€ \i". ., der ìber beiderlei Lose gebietend den Klugen den wahren \IRatav \iversprochen hat" Õ.51.5. A) als Gottheif, die die Lose, insbesondere die guten verteilt, im jAw. als Gættin des durch Fræmmigkeit verÙdienten AVohlstands*'; I) im gAw.: \Isyraosæ ÛsV> mqz€.ray€ \i(sd.) \Ihacimnæ y€ vT asfs \H+\hr€næiby€ savæi (sd.) vJd€y€t \iY. \I43- \i1 2 ; Æ \Israosæ . . yæ \H+\hÛst\HS)\h hacaiti *inqz€raya \iY. 27.6, Vr. \I12. \ii; Æ \Iy€ vld€y€t Ûsis \i(NS.) \Ir€snqm \i(sd.) Y.J^. 12; Æ \IyJ n€ Ûsæis aojanh€ vandayaet€ yqm . . gae^qm . . \iY. 50. 3. a) Du. in _Verbindung mit \I€rmatay- \iDu. \I'A. \iund \IArm': yad€ aszin zmini \i(sd.) . . \Imazdnsc€ . . Ûsic€ €rmaiti \iY.J7. 4. II) im jAw.: \Iyæ Ûsim yaz€ite . . hæ mfenm yaz€ite \iYt. 17. 2 ; Æ \I"si \i(VS.) \Isrire "si banumaiti . . Ûsi d€^re vohuin x^armæ \iYt. \IIJ. \i6; 60 f.\H2\h; Æ \Itarn hoc€t Ûsis pourus.x\Hv\h(T&ra'Yi.i().$4; Æ fr€ mqm aiwi.-urvaesayamtha marzdikam "sis \i(als VS.) \Iforszaiti \iYt. \Iij. \i1 5 ; Æ \IÛsim . . darr/o.- {rtf2star: \cbpat2}\iheit zu teil werdend, zufallend': \Ivanhu-vasc€ asffis .. y€ n? €raec€ \i(sd.) \Itranava-tatc€ Ûnh€x^ \i(NSf.)^ Õ.5^.3. [Õ.5*. 4 lies \Iasaìhac€, \is. \H\It\hasa- \iI 2 b.]\I {rtf2star: \cbpat2}\iPì. (zu Y. \I41): hac ahr€klh ap€klh, \i(zu Y. \I$6): \igestært. Æ 0 Vgl. Y. \I34. \i2 usw.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. asa.\Hs)\hn€sa- Adj. 'wofìr man das (hæchste) Anrecht erlangt': \Ikæ paiti.zanat taomata zasta . . Ûnasa namanha \iYt. \I13. {rtf2star: \cbpat2}Ûn€s)m \ials Inf. s. bes.\I 5Û {rtf2star: \cbpat2}*n€sa- \im., zum V. \I*nas-; \iai. vgl. \Idìn€sa- \iAdj. _ i) Zu \Ii-asa- \iIII.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. asa-n€sam Inf. 'das (hæchste) Anrecht zu erlangen': \Iyæ . . xratìm pans€t asa-vamm .. ahu.n€sam €s" vahista.n€ssm \i(sd.) V. JA 6.\I {rtf2star: \cbpat2}\iVgl. \Iasa.na.sa-. Æ \iPì.: \Iahr€klh arzanlk, \ierl.: \Ik€r u karpak. {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. asa.m>mah- m. EN. eines Gl€ubigen: \I"manha \i(GD.) \Ivldat.gava . . asaona \iYt.\I {rtf2star: \cbpat2}13-\i1Ý?-\I {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}\iEig. 'dem \IA. \iEhrfurcht bezeugend'; vgl. Y. \I12. \i3. Æ Ap. Kurzname dazu ist \I'Aprmri<;; \is. jìsti NB. 37, VII, bgm. Grdr. \I2. \i34.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j. as.ama-\HJ)\h Adj. (fern. \IÛm€-} \i'sehr, beÙsonders stark, kr€ftig': \Ikaimnæ . . "inayh huraot>aya \iYt. 5.64^.\I {rtf2star: \cbpat2}\ii) NA. auch ungetrennt. Æ \H2\h) Vgl. 'æ/Ýa-No.\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ j., g. asay- f. 'was einem auf Grund seiner Leistung Æ in gutem und schlimmem Sinn Æ zukommt; Anteil, Los, Verdienst, Lohn, Belohnung', bes. beim letzten GeÙricht\H1\h': \Ik€ ahm€i "sis arsn€vi \iY. \Ig. \i3; 4;\I {rtf2star: \cbpat2}\iÉ \Iya^a næ mazist€sca .. asayæ annavante \iÕÉ52.3; Æ \IÛsim syao^an€is vohì daidtt mananh€ \i"(je) nach den Taten (die einer getan hat) soll \IVM. \idas Los zuweisen" \IY-43-\i16\H2\h>; Æ \It€ zast€ y€ tu haŸt \i(sd.) \Iava ya da "sis drygv€ite as€unaec€ \i".. jene Lose, die du dem \IDrug- \iund dem \IAsa-\ianh€nger zuweisen wirst . ." Y. 45.4; Æ <*/f . . \Iy€ vi Ûsis \H+\hr€næi6y€ savæi \i(sd.) \IvTd€y€t \iY. 45.12; Æ \Ividy€t \i(sd.) \Isaosyqs ya^s€ hæi "sis anhat \iY. \I48.\i9; Æ \Iyad€ "Ms mahys. vasy xsay€ \i(sd.) Õ.50.9; \I48.8; \iÆ \IW>it..asahe næit Ûsay3(GS.)V/r€&nti(sd.') \iP.\I44', Æ arfeya amavafey€ Ûsæis.. cistæis \iÝr.5.4; Æ \Id€idi asa tarn "slm vanh'Sus €yapt€ mananhæ \iY. \I28.\i7 ;Æ\Iy3 moi n€ v€ gzn€ \i(sd.) \Iv€ . . d€y€t. . vahist€ "sTm as€i vohì xsa&nm mananh€ \i"wer . ., als Lohn fìr seine Gerechtigkeit das Reich durch \IVM. \i(verleihe ihm)" \I^.46.10^; Æ \imit\I {rtf2star: \cbpat2}mspa {rtf2star: \cbpat2}\i2; Æ \Israohinca Ûslm nairTmca saufom \iVyt. \I40; Æ fravasayæ . . "sæis baefaza {rtf2star: \cbpat2}\iSì. : \Ipunyam pravar- {rtf2star: \cbpat2}\iPì. : \Iahr€klh vaxsenisn, dhayita. \i\C \c