{rtf2star: \cbpat2}asp/er/eno.maza- 218 aspa/canah- astva- aspa- 216 215 217 \C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\cMann \B(Reiter) \beinschlagend': +hat/?ra.-tarsta t/?ra_0/nhayete (sd) uvaya Ûra/jai_ Yt. \Hr\ho. 101. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}Komp. mit AD. (aspa.vura) im I. Glied; bthl. {rtf2star: \cbpat2}BB. 13. 57, $ 265. 6. {rtf2star: \cbpat2}' j. -aspa_- f.: s. unter aspa-. {rtf2star: \cbpat2}> g. \H2\ha-spa_- n. 'Ungliick, Leid': yo_i va/nh/e_us" vae_d/ena_ (sd.) mana/nho_ s/e_nghu_s" \I.-aexmS. \iÛsp/e_n/ci_t_ (AP.)\HT)\h \Isadraclt caxrayo \i(sd.) us_/euru_ Y.34.7; Æy/e_n/e_ us/e_n (sd.) /c.o_r/et_ sp/e_n/ca_ Ûsp/e_n/ca_ (AP.)\H1\h' Y. 45.9. {rtf2star: \cbpat2}Pii. (dRn.): pa asa_ni_h \H2\h), Sim.: samna_dha_natve\H2\h); o_i i \Ianasan, \iSim.: asama_dha_ninah/0. Æ É>) zF. (nach der a-Dekl.) s. $ 229. 2 b. Æ \H2)\h Nach {rtf2star: \cbpat2}der Variante sp/e_n/ca_. {rtf2star: \cbpat2} j. aspa_yaod/?a- Adj. 'zu \BRoss \b(oder um \BRosse?) \bkampfend', Beiname\H1\h-\H1\h des Zairi-varay: Ûd/?o_zairi.vairis_ Yt. 5.112, 117 (hier :ingeschoben). {rtf2star: \cbpat2}Komp.: aspa-+a_'yaod/?a- m. 'Kampf, zum V. {rtf2star: \cbpat2}yaod-; ai. vgl. \Iayodhana- \in. 'Kampf. Æ -0 An- {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0} ders justi NB. 46 a. j. asp/enÛ: s. unter aspan-. {rtf2star: \cbpat2}É j. asp/er/ena- m. Name einer Miinze*\H5\h: 'no F. 7; Æ duye haza/nrahe 'nai///m nidad/?at {rtf2star: \cbpat2}Vd. 6. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0} *) geiger OK. 397 leugnet das Vorhanden-sein gemiinzten Gelds fiir die spiitawestische Zeit ohne hinreichenden Grund. Das Wort asp" wird dabei uberhaupt nicht berucksichtigt. Vgl. west SEE. 5. 241. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}KompA. Æ Et. ? Æ Pirn.: \Idrahm \i(wozu hbm. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}AGr. i. 145, west SEE. 18. 180); s. noch {rtf2star: \cbpat2}Komp. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-sp/er/enah- n. i) 'Vollst'andigkeit': 'no vastrahe N.pi, +0.6\H1\h-\H1\h; Æ no_it Û;uo_ vastrahe N. 96. 2) Tntegritaf: katar/em +a_t/?rava at/?aurun/em7i va_ \Iparayat \igae_t/?anai///rn va_ Ûno_ avat_? gae_t/?anai///m Ûno_ avo_it "Soil ein Priester auf Priesterdienst aus (dem Haus) gehen oder soil er fiir die Integritat seines Hausstands sorgen? Er soil fiir . . {rtf2star: \cbpat2}sorgen." N.3\H2)\h. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}KompE. Æ Zu einer ar. Basis spar-; s. dazu hbm. PSt. 73_, AGr. \II. \i239. Æ Pii. (zu i): o_spari_k, o_spuri_k, (zu 2): o_spunri_ki_h. Æ -0 Hds. aspk/er/ento_. Æ \H2)\h Vgl. die PimErl. zSt.: \Iast etar \ipad/?ta_k ku x\Hv\ha_stak sarda_ri_h ve_h ku e_hrpatista_rn kartan. {rtf2star: \cbpat2}É j. asp/er/eno_.maza- Adj. 'durch Ver-pfandung eines Asp. geschlossen', von Vertr'agen: ho_ upa.m/er/eto_ (sd.) ha_u Ûzo_ V.4.\L4\l8. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'wobei Verpfandung eines Asp. stattfindet', sva. zasta_mnars_ta-, sd. Æ Vgl. asp/er/emno_.mmnazah-. Æ Pii.: \Iaspuran masak.\i {rtf2star: \cbpat2}uta drva_0 Ûp/em +isaiti Aog. 82; Æ t/?risat/em \Iupazananqm \i(Stverz.) upa_zo_ut_ Ûpahe \Iastray a \iV. 4-19,\Husw\h- j Æ Ûpae_/ca paiti \Iviraeca \iYt. 10. 101; Æ Ûpae_s_U \Iviraesu \iYt. 15. 53; Æ Ûpa (NP.) hubarana (sd.) rat/?a \Ihvazana \iVyt. _48\HI\h; Æ \Iasusca \iÛpo_ d/er/ezras/ca +va_s_o_ Yt. 13.52; Æ g/e_us" va_ Ûpahe var/esa (sd.) Vd-3; 8, N. 58; Æ +tu_irya paya_0 (sd.) . Ûpaya_at_/ca +xaraya_at_/ca_ N. 67; Æ Ûpaya_0 (GS.) paurvo_.azya_0 (sd.) ar/e/jo_ N. 85; Æ Ûpo_ arsa (sd.) Yt. 14. 31, 39, 16. 10; Æ Ûpahe paiti ars_no_ (sd.) ag/?ryehe V. 9. 37; 14.11; Æ sat/em Ûpanam \Iarsnqm \iYt. 5. 21; V. 22. 20; Æ Ûpa (ISf.) dae_mu (sd.) ar/e/jo_ "um den Preis fiir eine Rossstute" V. 7. 42; Æ haza/nr/em Ûpanai///m (GPf.) daeruunam (sd.) paitiput/?ranai///m A. 3. 9; {rtf2star: \cbpat2}É Ûpo_ ag/?ryo_.t/emo_ \Idanhve varamano \i+as_ta gavam azinam ar/e/jo_ "das edelste Ross aus der Auslese eines Landes hat den Wert von acht trachtigen Kiihen" F_3h. [N-37: lies baro_.aspo_.] KompA.\H2\h), E.; Ableit. Æ ai. a_/s_/va- m., a_/s_/va_-f.; mp. asp. Æ Pii.: asp. S. noch zu sparmnan-. Æ !) Unter den staora- (sd.) das zweitwert vollste Tier. Æ \H2\h) Vgl. auch \H+\hasba_ray-. {rtf2star: \cbpat2}É p. aspa'/canah- m. EN. eines vornehmen {rtf2star: \cbpat2}Persers unter \IDarius I., \i#GA/\L#Gss\l#Gp#Ga#Gth#Gi_#Gn#Gh#Gs: Ûna_ {rtf2star: \cbpat2}(NS.) vat/?\Hr\habara\Hh\h (sd.) 0.9. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nach Rossen Verlangen tragend'. {rtf2star: \cbpat2}É j. aspa-/nhad- Adj. 'Rosse an-, iiber-fallend': a/zis\Hv\h Û/nha_d/?o_ (NS.)\HJ)\h Aog. 78. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: ^ \I?P\HSr2\h'\H>\h- Æ \H\i5)\h Them. Æ \H2)\h Wie zu {rtf2star: \cbpat2}e.ypo_5.gar-. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-span- Adj. 'nutzbringend': Ûp/ena_/ca_ (als APm.) y/evfno_ Y. 42. 2; Æ fsaonfm vai///t/?wam . . +Ûpana_/ca\HI)\h y/evfno_ \Iyazamaidt \iS- 2. 7; Æfsaonibya (sd.) vat/?wa_bya +Ûpani {rtf2star: \cbpat2}bya\HI)2)\h yaonibya 8.1.7. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. sav- mit !aÛ; vgl. IF. 1O. 195. Æ Pii. awzu_ni_k, Sii.: upacitn'h/0. Æ 0 So NA. zu Yt. 2 3, 8 mit Fl; dagegen zu S. aspinÛ. Die Hds. schwanken. Æ \H2)\h ID.; vgl. zF. azan/ehuby^ soosyaniibyo, $ 381. {rtf2star: \cbpat2}É j. aspaya-\H1\h-\H1\h, aspya- Adj. (fern. Ûya_-) {rtf2star: \cbpat2}Ét') 'vom \BRoss \bherriihrend, equinus': Ûpae_m\HT \hvar/es/e/n Yti4.3i, 16.10; Æ Ûpayanai///m/ca Paya/nhai///m V.5-52. 2) 'aus \BRossen \bbe-stehend': \I"payam \ii_s_ti_m "Payarn vat/?warn {rtf2star: \cbpat2}V,. 8 Ér-'.. \IÓ J > \i.ù {rtf2star: \cbpat2}Vt. (5.19. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ Ableit. aus aspa-. Æ ai. \Iasvlya-asvya- \iAdj. Æ Pii.: i asp. Æ >É) Statt Ûpnya geschr., vgl. Var.; $ 268. II, 23. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}É j\L;\l aspa.vira-gan- Adj. 'auf \Brobs \bun( {rtf2star: \cbpat2}É j. ast'va- Adj. sva. astvant-: yat/?a Ûva_0 (APn.) +hai///m \IustanavS. \i(sd.) \Iastvat \i+ait/?ye-/jahim paitis_a_t_ Yt. 13.129. {rtf2star: \cbpat2}É j. astvat_./er/eta- \Im. \iEN. des dritten der drei Sohne Zarat/?us_tras, die aus dessen im See Kzsaoya aufbewahrten Samen hervorgehen sollen\H!)\h \H2)\h: uxsyat_./er/etahe . . uxs_yat_.n/erna/nho_ .. Ûtahe \Iasaono \iYt. 13.12 8; no, 117; Æyat_ Ûto_ fraxs_ia_ite ha/ca apat_ kai///saoya_t_ as_to_ mazda_0 ahurahe vi_spa.tautr-vaya_0 (sd.) put/?ro_ Yt. 19.92; Æ haxayo_.. "tahe v/er/et/?rag/?no_ Yt. 19.45; Æ \I("take) yd anhat saosyqs \i(sd.) v/er/et/?rez/ja nai///ma Ûtas/ca nai///ma . . avat/?a Ûto_ yat/?a astva_0 +hai///m usta-nava_0 (sd.) \Iastvat \i+ait/?ye/jahim paitis_a_t_ Yt. 13.129. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'der das leibhaftige Recht ist'; vgl. \Iastvat \ias_/enÝ hyat . . Y. 43. 16 und die Deutung zu Yt. 13. 129. Æ i) S. zu xsUdra-*). Æ \H2\h) Im Mp. ist der Name nicht mehr iiblich; er heisst hier so_s_a_ns. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. ast'vant- Adj. (fern. Ûvaiti_-) 'mit einem stofflichen Leib versehen, leiblich, stofflich, materiell': hyat_ Ûvant/e;n dada_0 us_ta;u/em "als du Leben mit Leib versahst" Y-31. n; Æ tat_ (naml. muf/zd/emu) zi_ muazda_ vairi_mu Ûvaite_ us_ta_na_i data va/nh/e_us_ s_yaot/?ana_ muanan/eho_yo_i.. "diesen kostlichen (Lohn) ja. o M., werdet ihr durch das Wirken des VM. dem leiblichen Leben (derer) verschaffen, die . ." Y. 34. 14; Æ Ûvat_ as/emu fuya_t_ \Iustana \i(sd.) ao/jo_u;ghvat_ Y.43. 16; Æ astvat_./er/eto_yat/?a astva_0 +hai///mu \IustanavS, \i(sd.) Ûvat_ +ait/?ye/ahim \Ipaitisat \iYt. 13.12 9; Æ +vi_/jva_hu (sd.) paiti \Itanusu \iÛva_0 gayo_ +da_ryeite FrW.4. 3. A) sonst nur als Beiwort von a) stay- (sd.): zara-t/?us_trahe.. yo_paoiryo_ sto_zs_ Ûvait/?ya_0 .. Yt. 13. 89 f4. b) gae_t/?a_- (sd.), Sg. und Plur.: dar/es/ca (sd.) dat/?at_ +a/n/er/exs_yarutim vi_spai///mu yai///m Ûvaiti_mu gae_t/?amu Yt. 19. 94; Y. 9. 8, {rtf2star: \cbpat2}18. 8, 14, 61. 67, 19. ii, 20. i, H. 1.1, 2. i, 19, Yt.i. i. 8.10, 10.73, 14.1,34,42, A. 4. 4, Y. 19. i; Æ da_tar/e gae_t/?a;uai///;Ý Ûvaitiruai///m \Iasaum \iV. 2. 39, 42, 43, 3. i. 7, 12,15,16, 30,36, 4- 2, 5, ii, 18, 21, 55, 5. 5, \H8\h, 9-i 1.15, 22, 27, 33.35,39, 41, 43, 45, 5Û, 53, 57, 6. 4, 6, 8, 10, 26, 28, 30, 42, 44, 47, 7-3,5,9, \H2\h3, 3\H6\h, 45, 53, 7o, 8.4.12, 14, 23, 26, 27, 31,41,81,106, 9. 43, 47, 49, 54, 10. 3, \Iii. 2, \i12. \I2, 13. \i4, 12, 17. 20, 24, 29, {rtf2star: \cbpat2}35, 3\H6\h, 4i, 5.0, 14. ii\H2\h, 12-15, 15- i7, 23, 44,46,50, 16.1,5,14, 19.27. c) a/nhav-(sd., auch fdSt): ahva_0 Ûvatas/ca_ hyat_/ca_ ;;ua;ua/nho_ ayapta (sd.) Y. 28. 2; Æ pat/?o_.. ahya_ a/nh/e_us_ Ûvato_ mauua/nhas/ca_ hait/?y/e_ng +a_ sti_s_ (sd.) Y. 43. 3; Æ uvaeibya no \Iahubya nipaya... \iahe/ca a/nh/e_us_yo_ Ûvato_ yas/ca asti \Imanahyo \iY. 57. 25; Æ ma_/ca . . Ûvatahe\H2) \ha/nh/e_us" didr/ezvo_ pi_sa (sd.) \Imanahim \ipaiti.-rae_xs_i_s_a P. 40; +40\H2)\h; Æ kat/?a . . apa-;"aso_. . Ûvatat_ ha/ca a/nhaot \Imanahim avi ahum \iH. 2.16; Æ vfspo_ a/nhus" Ûva_0 V. i. i usw.3); Æ vfsp/em ahu7m "vant/eun. . \Ij/umca \iirist/emu/ca Yt. 13. 9; +Vd. 8\HJ)\h; usw.\H3)\h; Æ kas/cit a/nh/e_is_ Ûvato_ F. 26; +N. 63^; usw.\H3)\h; {rtf2star: \cbpat2}Æ yesnyo_.. vi_sp/ema_i a/nuhe Ûvaite Yt. 10. 5; +Vyt_38; usw.3); Æ a/nhe +Ûva_ite\H4) \hN. 72; Æ ahn/i a/nhvo_ yat_ "vaiuuti V. 5. 39; usw.\H3)\h; Æ Ûvanti \Ianhvo \iYt. 10.44, P. 44; +37\H1}\h, +Vd. 2\H1\h'. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ Vgl. astva-. Æ ai. vgl. asthan-vannt-, asthinmnannt- Adj. 5) Æ Pii.: asio_muand. \Itanomand. Æ \ii) Hds. asfav". Æ \H2)\h Them. An 2. St. Hds. astvahe. Æ 3) Stverz. unter a/nhav-. Æ 4) Hds. Ûva_iti. Æ 5) Eine ganz verfehlte Deutung von \Iastvant- \iMSL. 7. 356. {rtf2star: \cbpat2}Æ j. (, g.), p. aspa- m.; j., g. ^aspa_-, aspz - (?) f. 'Ross\H1\h-\H1\h; Rossstute': t/?ra_yo_ +hait/?i_mu.as_a-va;uo_ . . \Igausca \iÛpas/ca haomuas/ca Y. 11. i; 2; Æ || anuyahya Ûpa_ (APm.) patiya_nayamu "dem andern (Teil) liess ich Rosse herzu-bringen" Bh. i. 18; Æ Ûpahe k/ekrpo_z \Iaurasahe \iYt. 8'. 18, 14. 9; Æ Ûpahe k/eh/pa \Isamahe \iYt. 8. 21; 19. 29; Æ Ûpa_/nho_ . É a_savo_ ravo_.fraot/?/emano_ Yt. 17.12; Æ aur-va;uto_ Ûpa (als AP.) Yt. 10. 42; Æ Ûpa (NP.) Yt. 10. 20, Aog. 84, Vyt. 29; Æ \Iasyanha \i(sd.) Ûpae_ibya Y.57. 28; Æ yo_ mai///mu . . Ûpae_s_u paiti par/etata (sd.) Yt. 5. 50; 19. 77; Æ \Ibansaesu paiti \iÛpamai///nu Yt.io. ii; {rtf2star: \cbpat2}Æ Ûpa;uaun/ca srufa Yt. 10. 113; Æ \I"pake.. sparuiaini \i(sd.) Vyt. 35; Æ Ûpahe ao/ji/ Yt. 19. 68; 8.24; Æ haza/nr/e/n \IÛpanqm \iV. 22. 3, Yt.9. 3; Yt. 78. 5 (wo Ûpa_0); Æ {rtf2star: \cbpat2}57-23, +Vd.2\H1)\h; zarat/?us_tro ratuts" {rtf2star: \cbpat2}Ûvait/?ya_0 gae_t/?aya_0 Yt. 13.41; 5.89; Æ kas/e t/?wai///m \Ipaoiryo \iÛvait/?ya_i \Ihunuta \igae_t/?ya_i Y. 9.3; 4; Æ ma_ m/er/e;u/ca_i;ui_s_ gae_t/?a_0 Ûvaiti_s_ asahe SrB-3; Yt. 19. 41, V. 18 55; Æ us vo_ apai///un ad/?avo_.. /jasa_0nti . . \Iyavanqm . . vastranqm . . \igae_t/?anamu/ca Ûvautinai///m Yt. 8.2 9; Æ +yai///mu . . \Ifravavaca . . \izarat/?us_tro_ gae_t/?a_byo_ \Ho\hvautu'byo_ Y. 65.9; P. 13; Æ ahura \Imazda mainyo \isp/e_/uis_ta da_tar/e gao_?t/?anai////nu \IÛvaitinqm asaum \iV. 2. i, 7- i, -9-\H1\h, \H10\h- !> 11- i,i4. i, 34, 17- i, \C \c