{rtf2star: \cbpat2}ad- ad/?aoyamna- ad/?atay- \Bad/?aoyo.xratav-\b 55 57 \C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\cseitigen' :yat/?a nouV+aiti nid/?a_iti/caI) +airis_yai/// "dass sie nicht durch Beseitigen und Ver-bergen Schaden nehmen" N. 67 (?). {rtf2star: \cbpat2}Pii.: undeutlich. Æ J) Hds. \Iaeti \inid/?Û, s. No. 2. Æ \H2)\h Abkiirzung aus aitid/?a_iti nid/?a_iiuVa; s. zu (v/er/ezi-)sraot/?ra-. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad- V. 'sagen'. Praes. 24 ad/?aya-, 30 (Iter.) a_d/?aya-, PrP. a_id/?i; Perf. a_d-. {rtf2star: \cbpat2}'sagen': a_d/?a (sSPfA.) F. 7K; Æ mit uiti(sd.): ad/?ae_/ca (iSPfM.)1-\H1\h uiti \IV.4-47, \iN-37- a) Pass, 'genannt werden, heissen', mit dopp. Nom.: ya_/ca . . akarana anag/?ra \Iasaono stis \ia_id/?i Yt. 8. 48. {rtf2star: \cbpat2}mit paiti i) 'etwas (Akk.) beantworten, worauf antworten': \Ipaiti \is_e_ (als Akk.) a_d/?ayoit_ \Iaesa paiti.irista \in/emas/ca_.. "darauf soil derVerunreinigte antworten: n/emÛ.." V.9-I2. 2) 'Jmdnn. (Dat, Gen.) antÙworten auf Æ' (Akk.), im kirchlichen Wechselgesang: a_at_+a_travaxs_ahe (sd.) yat_ .. zaot/?rae_/ca va_/ci'm paiti.a_d/?aya_t_ at/?a_ \Iratus \iN-73; 72 (wo paiti.ad/?aya_t_); Æ ad/?at_ an-\Iyaesqm \irat/?wam (niinnl. va_Ým) paiti.a_d/?a-yo~it_ "darauf soil er (der Zaotar) den R.s auf der andern Seite (auf ihren Gesang) antworten" N. 83. [S. noch paitya_d/?a-.] mit pairi 'aufsagen, hersagen' (die Ga_-t/?a_s): +yo"i ga_t/?a_0..sra_vayantiyezi \Iarastram \i(sd.) +pairi.aoxta pairi.a_d/?a va_ .. pas/ca va_ paro" va_ pairi.a_d/?a \Iaratufryo ". . \iwenn einer .. (die Ga_t/?a_worte) zu spat oder zu friih aufsagt, die sind ar." N-32. {rtf2star: \cbpat2}ai. aha (Pf.); s. {rtf2star: \scaps}gdn. {rtf2star: \scaps0}KZ. 30. 323, {rtf2star: \scaps}cld. {rtf2star: \scaps0}KZ. 33. 466, {rtf2star: \scaps}hbm. {rtf2star: \scaps0}IF. 4. 117. Æ Pii.: \Iguftan, \i(mit paiti): \Ipasax" guftan, \i(mit pairi): ape_ \Iguftan, \i(zu V. 4, N. 37): ape_ ecu' \Ieton. Æ \i-0 a nach S 254. {rtf2star: \cbpat2}É j. a'd/?a, g. a'da p. a'da0)^ Adv.; an der Spitze des Satz(teil)es stehend (s. No. \IS, \i6); i) zeitlich 'dann, darauf, da': +fra-\Iyaire ayqn . . \iÛd/?a \Iapare ayqn \i"am Vor-mittag . ., dann (aber) am Nachmittag" \HA\hÛg-53J V. n. 4,^ 20.4, N.53, F-7, Yt. 19. 48; Æ Ûda_ tas_a_ g/e_us" p/er/esat_ as_/em "da fragte der Schopfer des \BRinds \bdas \IA" \iY. 29. 2; Æ Ûda_ zi_\H2)\h .. bavaitf sk/endo" \Ispaya-\it/?rakya_ (sd.) Y-30.10;Æyat/?a vasi (sd.) ..+ÛfSa\H3)\h a/nho_ asava Y. 71.16. a) hinter yeuoi: yÝ6i zi_ hvar/e no_it_ uzuxs_yeiti Ûd/?a .. "wenn (erst) die Sonne nicht mehr auf-geht, dann . ." Yt. 6.3. b) Ûd/?a . . Û/cut_ Ûd/?a 'dann wenn . . dann': Ûd/?a zya_0s/cit_ pauru.pataiti \IÛca fraestam voiynanqm \i(sd.) V.i. 3. 2) anreihend 'und, und auch': {rtf2star: \cbpat2}paiti.asti/ca (sd.) yasnahe +Ûd/?a4) I\+fsuso \imai///t/?rahe N.22; ÆII avat/?a_ xs_na_sa_hidis_ "dataiy azda_ bava_tiy .. Ûdataiy .. "so wirst du sie kennen lernen und es wird dir kund werden . . und . ." 0.6.4; Æ tat_ x'.'ar/eno" apata/cat.. Ûd/?a ha_u apag/?/za_ro~ bvat ". . und es entstand .." Yt.i9.56; N. 10; {rtf2star: \cbpat2}Æ span/em dat/?/em .. Ûd/?a az/em . . spa_n/em nidat/?/em ^13.39;Æ \Ixvarat . . \iÛd/?a ae_s_a \Inairika \i+zasto".rruiti_mi (sd.) a_p/em fra/nuhara_t "sie soil trinken . . und (zwar) soil . ." V. 7.71. a) wiederholt 'et . . et': Ûd/?a +z/emahe maid/?im Ûd/?a +z/emahe z/er/ed/?ae_m (sd.) V. 1.3. #Ga) das zweite Mal mit Û/cit_ 'cum .. turn': Ûd/?ea h/enti ya_tumast/ema Ûd/?a tae_/cut_ uz/jas/enti V. 1.146!. 3) auffordernd 'so . . dann', vor Opt: Ûd/?a \Ino turn . . \idaya_0 "so mogest du uns denn .. verleihen" Y. 57.26; Yt. 10. 94; Æ Ûd/?a . . \Ino nipayh \iYt. 10.93, Y.57.255); Æ Ûd/?a mai///t/?r/em +tat_ \Imairyat \iV-3-33; Æ huraya_0s/czt_ Ûd/?a\H6)\h . . \Idaidyat \iA.3. 4. [Vr. 22.2: lies ma_d/?a; {rtf2star: \cbpat2}Æ V.ii.4, FrD-3: lies id/?a.] {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit. Æ ai. \Iadha'i). Æ \iPu.: a_ruga_h. \Ieton, \i(zu Y. 30): \Ieton pa an dahi'sn, \ierl.: pa \Itan i pasen. \iÆ i) Vor Enklitiken. Æ 2) Vgl. ai, a'dha \Ihi; \is. Pii. Æ 3) Pt 4; NA. id/?a. S. oben aE. Æ 4) Ausg. a_d/?a; s. aber T. und Pii.: \Ieton.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÆ \i5r Wo dem ad/?a falschlichfra_ vorangestellt ist; s. zu pa_(y)- No. 2. Æ <É) Unregelmiissig nachgestellt; Lesung zweifelhaft. Æ 7) Doch beachte, dass das eigentliche wann?-Suffix {rtf2star: \cbpat2}-da_ ist ($ 252. 6); s. zu !ad/?at_ und 2ad/?a_t_. {rtf2star: \cbpat2}Æ j. a-dae_vayasna- Adj. 'der kein \IDaeva-\iverehrer ist', sva. mazdayasna- \I**>: jahi . . yd xsudra \ihai///m.rae_t/?wayeu'ti .. daevayasna-\Inqm 'nanqmca \iV. 18.62. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: ade_vyasÝ. Æ i) Dies Wort steht dafiir N. 11. {rtf2star: \cbpat2}Æ j. a-Saoya--"1 Adj. 'untriiglich': a_at_ abyo" \Idoferabyo . . Ûyo asti \imit/?ro" Yt. 10.82; 12. i\H2\h. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ PFP. zum V. dab-. Æ ai. da'bhya-Adj. Æ !) Statt Ûawya- geschr., $ 268. 37. {rtf2star: \cbpat2}j. a-d/?aoyamna- Adj. 'der nicht betrogen wird, werden kann, untriiglich': mit/?ro" . . yo . . vfspo.vi_d/?va_0 (sd.) \IÛno \iYt. 10.24, 6Ûj 46; Æ mit/?r/em . . Ûn/em Yt. 10.61, 141; {rtf2star: \cbpat2}Æ Ûna (VS.) rnit/?ra Yt. 10.31; Æ \Imano \iba_ vohu . . +Ûn/ern "-1 \H2)\h +Ûna_t_\HI)\h xrataot ". . untriiglich ob untriiglichen Verstands" P. 273). {rtf2star: \cbpat2}PPM. zum V. dab-. Æ Pii.: adawaki_ha_4). Æ !) Geschr. at aoyÛ; s. No. 4. Æ 2 Bei {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}Ûy/emmnmn/emmu; ob Druckfehler?Æ 3) Vgl. ad/?aa>yo_.- {rtf2star: \cbpat2}(sonst): ka/cad/?ar(nemak). Æ 0 Hds. azar/emn. Æ 2) Das ware j, ha/ca ad/?ara_t (mp. ha/cad/?ar, Paz. aze_r). {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?ara.naema- m. 'die untere Seite'; nur Abl. Ûma_t_ 'von unten her, unten': \Iurvato \i(sd.) Ûma_t_ . . upara.nae_ma_t_ Yt. 14.19. {rtf2star: \cbpat2}Npii.: az \Itarf i taht.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. ad/?ar/em Adv.: s. ad/?ara-. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?airi Praep. 'unter, unterhalb'; i) mit Akk.: ad/?Û hax/em \Inivoiryeite \iV. 8. 69; Æ ad/?Û pa_d/?/em g/e_us" Yt. 17.55; 56. 2) mit Abl.:yat_..noit_ ava/nrasayo_?t ad/?Û haret/?rae_i-byo_ N.85; Æ ad/?Û \Ikasaeibyo \iN. 85. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ Vgl. ad/?ara-. Æ Pii.: ad/?ar (Paz. e_r), {rtf2star: \cbpat2}ha/cad/?ar. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?airi.dahyav- Adj. (auch mask.) 'der unter dem Land ist': mit/?r/em upairi.dam..yu_m .. Ûyu_m (ASm.) Yt. 10.144. {rtf2star: \cbpat2}Npu.: ka ba zi_r \Ii \is_ahrha_ mi_ \Imxnad.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. ad/?airi.naema- m. 'die untere Seite': t/?wam/ca_ dru/im/ca ni/zbar/em Ûm/em/ca Yt.4-5 (?)É {rtf2star: \cbpat2}Vgl. ad/?ara.naema-. Æ Npii.: ni_mmna \Ii \iz#Gir. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?airi.z/ema- Adj. 'unter der Erde, Erdoberflache befindlich. sich aufhaltend': \Ivispais . . yais daman Ûmaisca \i(als Subj.) upairi.z/ema_is_/ca Yt.8.48. {rtf2star: \cbpat2}Ableit. zu ad/?airi+zammn-; BE. 15. 28. {rtf2star: \cbpat2}É j. havam adastaJ) upa.staoiti.. Vyt-39->) Anscheinend 3SPrM. zu ida_-. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-dahma- Adj. 'der nicht dahma-(sd.), nicht unterrichtet ist': zaota \Ianasava "mo \iatanu.mai///t/?ro_ Yt. 10.138; Æ fahi . . yo \IxsudrA \ihai///m.rae_t/?wayeiti \Idahmanqm\i {rtf2star: \cbpat2}\I"manqmca \iV. 18.62. Pii.: adahmn. {rtf2star: \cbpat2}É g. a-da_-, j. a-d/?a_- f., n.: s. unter a_da_-. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-d/?a_tay- f. 'Nichtgeben, Nichtdar-bringen, Verweigerung': ma_ g/e_us_. rna_ va_s-trahe \Ihato \iÛd/?a_itfm vao/cout "man soil nicht das Nichtgeben eines wirklich vorhandenen Fleischstiicks oder Kleids behaupten" V. 4.46I);Æ\Ipaoiryeheca na \imyazdahe Ûd/?a_iti (IS.)yat_ maid/?yoi'.zar/emyehe "und dafur, dass man den ersten My., den des M.-Festes, nicht darbringt" A.3.7; 8-12 (, SWienAW. 67.839); Æ kat_ na_ +dae_vayasna_i va_ . . g/e_us" Ûd/?a_itya\H2)\h \Iastryeiti \i"begeht man da-durch Siinde, dass man einem \ID... \ikein Fleisch gibt?" N. 18; Æ Ûd/?aiti +frvurait/?ya-ruam (sd.) P. 56, N. 54. {rtf2star: \cbpat2}'Pu.: \Iadahihilh; \is. noch No. I. Æ i) Dh. wenn {rtf2star: \cbpat2}\Ixratav-. Æ \i4) So! {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 3. 64 liest \Ifva-\iki_ha_ und sieht darum in aoyamna- (s. No. I) "un denominatif de ae_va-". S. noch ad/?avay-. {rtf2star: \cbpat2}É j. \Bad/?aoyo_.xratav- \bAdj. 'des Verstand untriiglich ist': ad/?aoyo~ \Iahi Ûtus . . vispo.-\ivi_d/?va_0 Yt. 12. i1'. {rtf2star: \cbpat2}i) Vgl. Y. \I43. 6 e, \iP. 27. {rtf2star: \cbpat2}É p. +ada-ki_yI) Adv, 'damals': \Iimaiy mar-tiya tyaiy adÛ avada aha\Hn\hta yata . . \i"das sind die Manner, die damals dort (dabei) waren, als .." Bh. 4.18; 18, 2.4, 6. {rtf2star: \cbpat2}Ékny hervorheb. Part., eig. IS. zu 2kay-\H2\h). Æ lat. \IÛfui (atqui); \iai. vgl. \IÛKm \i(a_//ki_m); $ \I218. \i3, 415. {rtf2star: \cbpat2}É >É) NA. Ûkany, womit {rtf2star: \scaps}thumb {rtf2star: \scaps0}KZ. 32. 125, WN. KZ. 33. 22 gr. #Gp#Go#Gi (oirra #Gpo#Gi), eig. LS. zu i%. *ko- zusammenstellen. (Die Buchstaben des Wortes stehen gegen WZKM. 3. 150 fest, vgl. ZDMG. 46. 297 No. 3.) Æ 2) Vgl. \Icyanhat.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. ya_ ""aSa/na/nhe1J N. 55. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: fehlt. Æ ù) Var. \Ialanhe.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ip. adam: s. unter az/em. É j. ad/?av- (, p. adav-) f. 'Wasserlauf; {rtf2star: \cbpat2}Bach, Kanal': \Ius .. apqm \iÛd/?avo apaiti.- /er/eta_ \IjasSnti \iYt. 8. 29. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ Ob zu ai. \Inodi- \if. 'Fluss'? Anders {rtf2star: \scaps}justi {rtf2star: \scaps0}ZDMG. 51. 246; s. aber zu ad/?zt/an-. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-d/?avay- Adj. (auch mask.) 'der keinen Trug iibt, nicht triigt, betrugt': +Ûvfs_(NSm.) na/na ahmi+vfd/?avi_s" nama ahmi Yt. \I1.\i14; {rtf2star: \cbpat2}É n/emo \Ivohu "vim \i(ASm. statt n.) at_bae_-\I&m \iVr. 21.3, Yt. \In. \i2; Æ ye/n_he va_s_/em hangr/ewna_iti "vis" (NSf.) \Ipaoiris \i(sd.) . . hu_ +ba_mya (sd.) \Ixsaetai \iYt. 10.143. {rtf2star: \cbpat2}Pii. (zu Yt. l): afrepak, erl.: kas_a_n mue_fre_pe_mn, (zu Vr. 21): adawak (zum V. dab-, vgl. ad/?ao-yamnna-). {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?ara Adv.: s. ad/?ara-. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?ara- Adj. i) 'der untere, unten be-findlich': Ûr