{rtf2star: \cbpat2}axtay- {rtf2star: \cbpat2}a/cista- 5 2 {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nu_tay- f. "Nichtbefriedigung': Ûnu_iti_m paiti mit/?rahe "bei Nichtbefrie-digung des M." Yt. 10.111-). {rtf2star: \cbpat2}J) Vgl. Yt. \IZO. \i109 unter \Ihuxsnutay-.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nus_ta- Adj. 'nicht zufrieden ge-stellt': \Itbistahecit Ûtahe \imit/?ra \Imano \irarna-yeiti "(aber) auch des beleidigten, nicht zufrieden gestellten Sinn besanftigt er durch M." Yt. 10.109. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. einer Basis \IxSnaos-, s- \iErweiterung (s-Aorist, vgl. xs_naos_ta, xs_naos_/en) des V. \Ixsnav-. \iÆ Vgl. \Iaxsnuia-.\i {rtf2star: \cbpat2}É g. +a-xs_yant-I) Adj. ('nicht herrschend', sva.) 'nicht selbstandig, horig': xsayan-\Itasca \iÛyantas/ca_ (AP.) "die herrschenden und die horigen" Y.35-4. {rtf2star: \cbpat2}Mit der Komp.-Form zu \Ixsayant-; \i{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \Izo. \i197. S. noch ha_(y)- No. 2. Æ Pii.: apa_-\Itixsahlh, \iSii.: \Iasvatantra1!, \ierl.: sabhayah/0. Æ i) NA. axs_oyÛ; doch s. K 5. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_yamna-, a-xs_yamana- Adj. 'ohn-machtig': xs_ayamn/em asa van/em dayata +;nn/ernI) drvant/em Y. 8.5; Æ yat/?a hfm \IJanama xsayamno \i+Ûmnam\HJ)\h \H2)\h Y. 61.5; Æ \Ifranamaiti . . anro mainyus Ûmano \iYt. 19.96. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nicht herrschend', mit der Komp.-Form zu \Ixsayamna-; \is. zu axsyant-. Æ Pu.: apa_ti-\Ixsahlh. Æ \i0 NA. axs_ayÛ; s. aber IF. \Izo. \i198. {rtf2star: \cbpat2}É 2) NA. Ûmanai///mn, s. Var. {rtf2star: \cbpat2}j. a-/caetar- m. 'Bestrafer, \BRichter': \bmit/?r/em .. Ûta_r/em \Imfero.drujqm \iYt. 10.26. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. ka_y-. j. va_r/emn \Iacaire \iY. 1O. 14: lies va_r/ema caire. {rtf2star: \cbpat2}51 aiti(d/?a_tay-) a/cis_t/ee 54 53 {rtf2star: \cbpat2}denen \IArm. \idas nie sich mindernde \BReic \bmehrt" Y.28.\L3\l2). {rtf2star: \cbpat2}Statt ag/?/zaÝvÛ geschr.; $ 268. 571). Æ PPM. Praes. I o g/?/zanv-; \Ivgl. \igr. #Gft/?#Go_//vo#Gs (nach PRELL {rtf2star: \scaps}witz {rtf2star: \scaps0}Wb. 344 eig. 'Verkleinerung'). Æ Pii. \Ipa anizar \ivimdis_m/i_h. erl.: kus_ \Ipatixsahlh. i apa amahraspanddn siawr. \iÆ -0 NA. ag/?/zaonvÛ s. dazu ayaoxsKst/em, \Iabwaozin \istatt ayo_.xs_' ad/?wo_./z/en. Æ 2) Vgl. Y. 31. 4 und {rtf2star: \scaps}cld. {rtf2star: \scaps0}KZ 31- 257- {rtf2star: \cbpat2}j. \Ipairi ax/a \iN. 32: lies pairi.aoxia. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. axtay- m. 'Leiden, Schmerz, Krank heit': \Inoit Ûtis pouru.mahrko noit ahiti. \iYt. 10. 50; Æ \Inoit \iÛtis_ \Inoit mahrko \iV.2.5, 6.43; Æ otis_/ca gar/enus/ca V. 7.57; Æ Ûtinam/ca astar/emanai///m/ca Y. 71. 17; V. 7. 59; Æ /cvat.. \Inasus \iÛti/ca pivati/ca \Iahitica frasnaoiti \iV.5.27; Æ y/e_ a_ Ûtis_ \Iahmai yam \iÛtoyo_i (DS.) da_0/nhe_(sd.) "der du auch Schmerz bist (bereitest) dem, dem du Schmerz zu sein (bereiten) vorhast" Y, 36.1; Æ +Ûti_m N. \B/5\H1\h'.\b {rtf2star: \cbpat2}Et. ?2). Æ arm. LW. axt. Æ Pu.: e_ni_ki_h; erl.. vas_iaki_h, (zu N. 15): dart; Npii.: bi_mmna_ri_. Æ ù). Hds. Ût>m. Æ 2) {rtf2star: \scaps}bn. {rtf2star: \scaps0}Stud. i. 366. {rtf2star: \cbpat2}j. axt/em N. 15: lies axium. {rtf2star: \cbpat2}j. axto N. 2O: lies haxto. {rtf2star: \cbpat2}É j. axtya- m. EN. eines Unglaubigen. der dem \IYoista \i(sd.) 99 Fragen stellt: Ûtfm du/zd/em t/ema/nhunt/em Yt. 5.82; Æ \Ifrasna \i(sd.) . . \Inavaca navaitimca . . yat . . \ip/er/esat_ Ûtyo du/zda_0 t/ema/nuha_0 Yt-5.82. Et. und "Bed. ? {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_aena- Adj. 'dunkelfarbig': ar/es_o~ Ûno Aog. 79; Æ gavam Ûnanam V. 22. 4. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nichtlicht', vgl. \Ixsaeta-; \i{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 5. {rtf2star: \cbpat2}360. Æ mp. (Pii.) \Iaxsen, \inp. xas_i_n; {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}Etlr. {rtf2star: \cbpat2}2. 53, {rtf2star: \scaps}hbm. {rtf2star: \scaps0}ZDMG. \I38. \i427. {rtf2star: \cbpat2}É p. a-xs_ata- Adj. (fern. Ûta_-) 'unverletzt, ungestort': hya_h \Iduvaistam siyatis \iÛta_ hauv/ciy .. \Inirasatiy \i(sd.) .. "Wohlbehagen, auf sehr lange Zeit hinaus ungestort, es wird sich . . einstellen .." 0.5.3. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum ai. V. \Iksanoti \i'er verletzt', gr. \I{rtf2star: \scaps}ktsi'vu {rtf2star: \scaps0}É \i{rtf2star: \scaps}bgm. {rtf2star: \scaps0}GrGr.3 128. Æ ai. \Idksata- \iAdj. {rtf2star: \cbpat2}xwar/et/?/em) Yt. 13.50, V. 2.26; Æ \Iuye x"a-\ir/et/?e Ûne Yt. 19.32; Æ te_ k/er/enava mit/?-?waire(sd.) Ûn/em "diese mach .. zu etwas unversieglichem" V. 2.28. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: aruapasi_nis_n 2). (zu Y. 9): \Ianapazayisn \i3); erl.: ka x^am-t mmat "wenn gegessen, ists wieder da"; Sii.: \Ianavasadak. Æ \i-> NA. ÛjayÛ mit Pt4;_s. aber K5 und Yt. 15. 16. Æ \H2)\h Vgl. zu sae_d-. Æ 3) Vgl. ai. apahannay- f. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jya_tay- f. 'Nichtleben': hyat_ ta_ h/e_m mai;uyu_ /jasart/em (sd.) \Ipaourvim dazds gaemca \iÛya_iti_m/ca_ yat/?a_/co_.? . . ap/e_rn/ern . . '. . da setzten sie fiirs erste das Leben und das Nichtleben fest^ und dass zu Ende der Dinge . ." ^30.4. {rtf2star: \cbpat2}*) Gemeint ist die Zerstorung des Lebens und alles was dazu dient: die dae_vische Gegen-schopfung (paauya_ra-) zu dem ahuurischen gaya-. Vgl. Bd. 1. I: burndahisnzih \Ii ohnnazd u patyarak i \izu_ra_k mmne_nu7k, was wesentlich das selbe besagt wie gÛ ajyÛ. Ohne \Ipailyara- \iwaren alle ahunri-schen Wesen unsterblich. S. noch Bd. \Ii. \i6: har \I2 fie \iamudar dahns_n \Ii ohrmazd kanarakomand u \iakanarako_nmuamnd /cn' \Ien an i andar har \i2a_n mmne_mnu_k \Ipatman \i('Vertrag') \Idanend. Æ \iPii. bezieht die Stelle auf die Schaffung und Totung des \IGaya \iMar/eian. {rtf2star: \cbpat2}Pu.: pa \Izivandaklh . . pa \iali_vanndaki_h. j. ata F. 3 h: lies as_ta. {rtf2star: \cbpat2}j. a-tanu.p/er/et/?a- m. 'der kein \ITanu-\ip/er/et/?a ist':/jahi \I..ydxsudra \ihai///m.rae_t/?wa-yeiti .. tanu.p/er/et/?anam Ût/?anai///m/ca V. 18.62. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iatanapuhrik.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-tanu.mai///t/?ra- Adj. 'der das heilige Wort nicht in sich aufgenommen hat': zaota anasava \Iadahmd Ûro \iYt. 10.138. {rtf2star: \cbpat2}É p. antar Praen.: s. unter amtar/e. {rtf2star: \cbpat2}É j. xxataurvayo_ id/?a fs_uyarut/eun va_stri_m vaso_yaona_i \Iintam \ihud/?a_0/nh/em\Hxx\h Yt. 10.60. {rtf2star: \cbpat2}É j. a'ta_ra- Adj. 'dieser, der von beiden': \Iyataro \i(naml. spa_d/?o_) \Ipourvo frayazaite .. \iÛro v/er/et/?ra \Ihacaite \i"welches von den beiden (Heeren) zuerst Verehrung dar-bringt, das wird des Siegs teilhaftig" Yt. 14.44. {rtf2star: \cbpat2}Kompar. aus ra-. Æ mp. atar. {rtf2star: \cbpat2}É j. !aiti, p. atiy i) Adv. (nur KompA.)I). {rtf2star: \cbpat2}É 2) Praev. (nur mit ay-, !bar-). KompA. i) Æ ai. \Iall \iAdv, Praev. Æ Pi'i. (zu V-5-41): \Iraioan; \ivgl. aitay- No. I. Æ 0 Unsicher; s. +aitid/?a_tay-. {rtf2star: \cbpat2}É j. 2aiti ind. Adj. 'so viele': Ûti s_e_ hae_mi (sd.) yat/?a at/?autruuue V. 13.45; 45Æ48\H7\h. Ableit. aus \HT\ha-; {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \I10. \i14. Æ Pii.: {rtf2star: \cbpat2}e_to_ri. {rtf2star: \cbpat2}É j. +aiti(-d/?a_tay-)J) f. 'Beiseitelegen, Be- {rtf2star: \cbpat2}ihm das Allerschlechteste und stinkendste zu Teil werden . ." P. 40; Æ mit Inf.: y/e_ Ût/em +vae_na/n_he (sd.) aog/eda_ \Igqmca . . hvaraca Õ.32. \i10. a) bes. von a/nhav-(sd.) : ha/ca Ûta_t_ \Ianhaot \iY. 71. 1 5 ; Æ a/nhus" Ûto Y-30. 4; Æ É a_/ca Ût/em a_/ca \Iahum a \iV-3-35; FrW.3- 2; Æ Ûta_i a/nuhe V. 5. 62. A) in religios-inoralischem Sinn: \Ima \it/?rayai///m \Ivahistanqm aiwi^syo \i(sd.) buyata . . t/?rayai///m Ûtanai///m \Iaiwi^yo buyata \iV. 18. 1 7 ; Æ ya_ \Imasy a \iÛta_ (APn.) danto" vaxs/ente_ dae_vo.zus_ta_ (sd.) Y-32. 4; Æ aya_0 +mainiva_0 varata_ (sd.) y/e_ dr/egva_0 Ûta_ v/er/ezyo" . . Y. 30. 5 ; Æ y/e_ . . yazai apa_ . . Ût/em mantu_m (sd.) Y-33. 4. a) mit ' \Imanah- \in. (sd.) : hyat_ v/er/ena_ta_ (sd.) Ût/em nzano Y-30.6; Æ ya_ xsat/?ra_ gr/e_hmo_ \Ihisasat \i(sd.) Ûtahya_ d/ema_ne_ mana/nho Y. 32.13. {rtf2star: \cbpat2}Superl. zu aka-. Æ Pii. : vattar, vatturn, vattar-tumn. Æ i) Im Gegens. zu vahis_ta-. Æ 2) Hds. as_acu't/?ranai///rmu, aber Pii.: vattartumn. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cis_t/e_e Inf. 'zu speisen, zu essen': ya_ pa_pit/?wa vaso a/cÛ "feste Nahrung darf man nach Belieben essen" N. 62. {rtf2star: \cbpat2}Zu einer ar. Basis *k'a_xs_- (mit a_); i aus /ei). Æ Vgl. mp. /ca_s_t, /ca_s_iak 'Mahl' (N. 64), np. /cast, arm. LW. /cas_. Æ Pii. : pit i puxt pa ka_mmuak x^a-ris_mu[i_h] pa se_ri_h. Æ i) {rtf2star: \scaps}uhlenbeck's {rtf2star: \scaps0}EtymoÙlogic WAiSpr. 90 ist falsch. {rtf2star: \cbpat2}j. a/ja#Ggaurvaya N. 54: lies a/jag/?aunva aya; s. grab-. {rtf2star: \cbpat2}j. ai////jaid/?yamnna_i Yt. 8. 49: lies a/id/?yÛ. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jasta- Adj. 'ungebeten' sva. 'uner-wiinscht, verhasst': paitis_ta_t/e_e Ûta/ca zo_i/z-\Idistaca .. xrafstra \iYt. 21. i. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum \I\T. \igad-. Æ Vgl. np. xn/jasta. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jastay- f. 'Nichtbitte': yat_ na_ kasvi-kam/cina . . Ûta (LS.) . . dad/?a_iti "wenn er bei Nichtbitte (sva. 'ohne darum gebeten zu sein')1' . ." V. 18.37. {rtf2star: \cbpat2}Pii. : ka \Ine zasl. Æ \i-0 S. zAusdr. {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \I9- \i256. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-/jid/?yamna- Adj. 'der nicht gebeten wird' : tistrfm . . yo dad/?a_iti . . faid/?yanta_i Ûmna_i \Imasyai ". . \ider dem Bittenden ohne Gegenbitte schenkt"1-\H1\h Yt. 8.49. {rtf2star: \cbpat2}PPM. zum V. gad-; {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 10. 1 94. a/jai#Gdy( der NA. ist textkritisch wertlos. Æ 0 Wortl. : 'roganti (ab ipso) non rogato'. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cit/?a- Adj. (mask. Ût/?a-) 'wofiir es keine Busse gibt, unstihnbar': Ût/?o~ F. 7. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iatozisn.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cit/?o_iris_ta- Adj. 'nicht durch Busse ;u wenden, unsiihnbar': \I^paoirya \i+vars_ta )LS.) \Iaesqm \is_yaot/?an/em[/ca] Ût/em "schon wenn sie sie zum ersten Mal begehen, ist ihre Tat nicht mehr zu siihnen" N. 29. {rtf2star: \cbpat2}Komp.: cu'^a- +*urvis_ta-, PPfP. zum V. \Iurvacs-; \izSchr. s. $ \I268. \i44 aE. Æ Pu.: ato_/zis_Ý (T.) {rtf2star: \cbpat2}j. a-/cit/?ra- Adj. 'nicht offenbar, undeut-ich': Ût/?ro" F. 7. Pii.: apad/?ta_k. {rtf2star: \cbpat2}j., g. a/cista- Adj. 'der schlechteste, ibelste, boseste'i:): dva yaska.. Ûto_(NDm.) V. 7.70; Æ stiptibyas/ca (sd.) .. \Ivispaeibyasca pairi \iÛtae_ibyo~ V. 14.17; Æ Ûf/em du/za/n-\Ihavo \iP. 14; Æ no_it_ he_ .. bvat_ . . \Ivahisto anhuL.bvat vispanqm \i+%'m\H2)\h +paos_i's_t/em/ca yat_ /er/eg/?at_ dao/za/nhum" .. sondern es wird {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_apan- f. 'Abenddunkel, \IÛxsafni xsafntm \iis/ernn/e "im Abenddunkel sich das Abendmahl suchend" Yt. 14.20. Eig. 'was bis zur Nacht hin reicht, an die Nacht grenzt'. Æ Npii.: dar har sab. g. \IaxsayantÛ, \ij. axs_ayamunÛ: lies axs_yÛ. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nu_ta- Adj. 'nicht zufrieden ge-stellt': \Iyezi aeso na yo \iyao/zda_t/?ryo"..t_bis_to' Ûto~ \Iparaiti \iV. 9.40. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. \Iaxsnusta-. Æ \iPii.: \Iax"asniit.\i {rtf2star: \cbpat2}xxa_t/e_e yaza FrD. 7. a_n/em {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jyamna- Adj. 'sich nicht ver-mindernd, unversieglich': \Ixv airy an \i(sd.) x\Hv\har/et/?/em +Ûn/em Y.9.4\H1\h-\H1\h; Æ Ûn/em (naml. \C \c