{rtf2star: \cbpat2}aora 43 Éaka- A -aka- akaran/em.driway- 45 46 44 {rtf2star: \cbpat2}j. aommn/emu FrW. 9. 2 : lies amn/emn. {rtf2star: \cbpat2}j. at aoyamn" P. 27: lies: ad/?aoyÛ, 2mal. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. aorl Adv. 'nach unten, himmter, hinab': rao/ca_0 (sd.) us/ca \Iusraocayeiti . . Ûra araocaydti \iV. 2.40 PiiZ.; Æ yeat_ \Idim \ius/ca \Iuzdvqnayat . . noit \iÛra avo_irisya_t_ (sd.) Yt. 5. 6 2 ; Æ Ûra \Ivamihis \iupa.saeta (sd.) Yt. 13. 147; Æ para/ca_ mrao/cai///s (sd.) Ûra_/ca_ yat/?ra_ \Imainyus \idr/egvato_ Y. 53. 7 ; Æ Ûra F. 7; Æ +Ûra_/ca !) \Iparaca tarasca \iF. 3 a. {rtf2star: \cbpat2}IS. aus *aora- Adj., Kompar. aus 2ava. Æ ai. {rtf2star: \cbpat2}vgl. a'vara- Adj. 'inferior' (wozu aora- wie lit. {rtf2star: \cbpat2}katras zu ai. katara_/h/0). S. auch avar/e. Æ Pii. : avaron. Æ 0 Hds. \Ihoraca, \imit h statt a; vgl. {rtf2star: \cbpat2}Y. 53- 7- {rtf2star: \cbpat2}É g. aoz- V. 'achten'. Praes. i uz-. {rtf2star: \cbpat2}'achten fiir Æ ', mit dopp. Akk.: k/e_ hvo_ y/e_ ma_ ar/edro /coit/?at_ +paouruynat/e_eV.i8.5i. b) 'spreÙchen mit Æ ' (Instr.) : a_at \Iaosete haxa hasa \iV. 18.26. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. vas_Ý. Æ Pii.: \Iguftan.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. aosa- i) Adj. 'verderblich' (nur Ableit). {rtf2star: \cbpat2}É 2) m. 'Verderben, Untergang, Tod': dae_va \Ime . . \iÛs_/em hai///mp/er/es/ente "die \ID. \iberaten sich iiber meinen Untergang" V. 19- 3 ; 8. 7 2 PiiZ. (?) A) als \IDaeva : \ik/em \Iaojista mahrka masyaka \idae_vo_ Ûs_o \Iyazaite \i"wie wird zu starkstem Toten (?) I) der \ID. Aosa \ivon dem Menschen verehrt?" {rtf2star: \cbpat2}2 f.; Æ \Ihyat da \is_yaot/?ana \Imizdavqn \i(sd.) . . Ûk/e_m (ASf.) . . Û/ka_i va/nuhfm asum \Ivanhaove \iY. \I43- \i5; Æ \Iaeibyo mazda \iÛka_ (APn.) \Imraot \iyo"i . . "(so) kiindet ihnen M. Unheil an. (ihnen) die . ." Y.32.I2; {rtf2star: \cbpat2}Æ at_ . . dr/egvato aka_is_ x'.'ar/et/?a_is_' (sd.) paitf urvai///no_paityeintf Y.49-ii. a) \Hrn\hit Dat. 'Jmdm. (gegeniiber) bose (in Wille und \BTat)'\H1\h': \btu_m Ûko_ \Ivahistasca \imit/?ra aki \ImasyakaeibyS \i"du bist (je nachdem) bose und (auch) sehr gut gegeniiber den Menschen, o M." Yt. 10.29; 29;Æas_a_une_j klt/?e_ (sd.) a/nhat_ . . Ûko dr/egva_ite_ Y. \I47-\i4. {rtf2star: \scaps}a) {rtf2star: \scaps0}in religios-moralischem Sinn: xs_at/?ra_is_yu_/j/en (sd.) .. Ûka_is_ s_yaot/?ana_is_'.. É \Imaslm \iY. 46.11; Æ hyat_ .. Ûka_ mana/nha_ . . Ûka_ s_yaot/?an/ern \Ivacanha .. fracinas .. xsayo \i(sd.) Y-32.5; Æ Ûka_ \Ivarans \idr/egva_0 +kizva_ a_v/er/eto~ (sd.) Y. 45. i; Æ vana_t_ asa Ûkam \Idrujim \iYt. 19.96; Æ at ta_ \Imainyu ,. manahica vacahica \is_yaot/?anoi \Ihi \ivahyo" ak/em/ca_ "uiid die beiden Geister . . sind das Bessere und das Schlechte in Ge-danken, Wort und \BTat" \b^30.3; Æ at_ yu_s_ dae_va_ vi_spa_0/nho" Ûka_t_ \Imananho sta \i/cit/?r/em yas/ca_ . . \Idrujasca pairi.matoisca \i"aber ihr seid dem schlechten Denken entsprossen, ihr Dae_va alle, und er, der .., und der Liige und der Hoffart" Y. 32. 3\H2)\h. A a) mit \Imainyav- \im. 'der bose Geist', sva. a/nra- \Imainyav-: hyat \iva_0 aka_ \Imananha yang \idae_v/e_ng Ûkas/ca_ \Imainyus'.. fracinas \ixsayo"(sd.) Y-32.5. #Ga) \I{rtf2star: \scaps}kkt' {rtf2star: \scaps0}$. \iauch ohne \Imainyav: \ihit/?wat_ (sd.) Ûko_ abavat_ \Ivahisto ahuro \imazda_0 . . Y. 19. 15. A b) mit manah- n. 'Denken' \IAka Manah, \iName eines \IDaeva, \iGegners des VohuManah: dr/egva_0 .. ahya_ s_>aot/?ana_is_ Ûka_t_ +a_ s_yai///s(sd.) \Imananho \iY. 47. 5\H3)\h; Æ Sp/eÝte? \Imainyus \ias_t/em fTa/nkar/e/cayat vo-hu/ca mano" . . a/nro \Imainyus . . \iÛk/em/ca mano . . Yt. 19.46; Æ +vanaite Ûk/em/cit_ mano" vohu mano" tat_ vanaiti "besiegt wird auch \IAka Manah, Vohu Manah \ibesiegt ihn" Yt. 19.96; Æ zarat/?us_tro" asar/eto" Ûka mana/nha V. 19.4. {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit.ÆVgl. asyah-, a/cu'sta-.Æ np. vgl. ak 'Schimpf, Ungluck'(?), {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}GIrPh. i b. 22. Æ Pii.: vattar, (zu Y. 19, 32.12, 33. 2, 43 fur ak/emmn): \Ilanisn, \i(zu Y. 47, 43 fur akai): /zatar, (zu Ab und Y. 32. 3): akamnan. Æ -0 S. aka-tara-. Æ 2) Vgl. A a und Pii. Æ \I3) \iVgl. Y. \I39- \i3- {rtf2star: \cbpat2}É j. 2aka- m. 'Haken, Zapfen': +hai///m.- {rtf2star: \cbpat2}19.3; 46; Æ ahya vohu Ûs_o \Ivida \i(sd.) mana/nha_ Y.49-1; Æ mosu tat_ paiti ak/er/e-Ýaot Ûs_a/nhat_ hva hizva V. 2. 5 PiiZ. (?) Ableit. Æ ai. \IÛ6sas-. Æ \iVgl. aos_a-. Æ Pii.: o_s_. {rtf2star: \cbpat2}É j. aosah'vant- Adj. (fern. Ûvaiti_-) 'dem {rtf2star: \cbpat2}Untergang ausgesetzt, verganglich, sterb- {rtf2star: \cbpat2}lich': \Iazdibis .. \iÛs_a/nhait/?ya_0s/e \Itanvo \iV. 4. {rtf2star: \cbpat2}50; Æ /ci'm \I"sanhs^ \i"sa/nuhaiti^ ai///st/emu {rtf2star: \cbpat2}isaiti tanva Aog. 48; Æ ahmi dim paiti {rtf2star: \cbpat2}\Ifranhsrazat \i(sd.) ahmi ho_ bavat_ Ûsa/nha_0 {rtf2star: \cbpat2}". . mit dem ward dieser sterblich" V. 2. {rtf2star: \cbpat2}5 PiiZ.2); Æ yahmat ha/ca \Inaecis bunjayat\i {rtf2star: \cbpat2}Ûs_a/nuhatai///m \Imasyanqm \iAog. 58. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iosmand. Æ \iO Lesung sehr unsicher. Æ {rtf2star: \cbpat2}2) Dk. 9. 22. 12: \Iu an fa an osdmand but,\i {rtf2star: \cbpat2}naml. Kavay \IUsan; \ivgl. {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 3. 39. {rtf2star: \cbpat2}É j. aos_o_.tara- Adj. 'der verderblichere, schadlichere': Ûras/ca..yat/?a anya v/ehrka {rtf2star: \cbpat2}v. 13.43; 42. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: o_s_ x^astartar, erl.: vattaktar, vat zo_rtar. {rtf2star: \cbpat2}j. aosta- m. 'Oberlippe', Du. 'die beiden 'I {rtf2star: \cbpat2}ivai///m/ca (sd.) simam/ca simoit/?ram/ca d/er/eta huk/er/eta \Iupairispata \iÛka (IS.) bastam Yt. 10.125. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. ai. a'cati, \Iancati, \imp. \Iancttan. Æ \iVgl. auuku". {rtf2star: \cbpat2}É j. aka'tara- Adj. '(der bosere,) beson-ders, iiberaus bose (in Wille und \BTat) \bgegeniiber Æ' (Gen.)1': mit/?r/em . . kam/e-r/ed/?o_/jan/em \Idaevanqm \iÛr/em \Israosyanqm ". . \ider denen iiberaus bose ist, die sich strafbar machen . ." Yt. 10.26. i) Vgl. iaka- a. Falsch KZ. 30. 517. {rtf2star: \cbpat2}É j. aka'tas_- m. Name eines \IDaeva:\i {rtf2star: \cbpat2}Ûtas_/em \Idaeum \iV. 10.13, 19'43- {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'der Boses schafft'. Æ mp. (Pii,) akatas_ (Transskr.); vgl. dazu SEE. 5. 109, 37. 182. {rtf2star: \cbpat2}É j. akana- n. 'Behalter', bes. der Pfeile, 'Kocher': zae_na_us"(sd.) ;/uat_ Ûna mat_ t/?risai///s ayo_.ag/?ra_is_ V. 14. 9- {rtf2star: \cbpat2}mp. (Pii.) \Ikanllr \id. i. 'Pfeilbehaller'; s. dazu {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}ggr. {rtf2star: \scaps0}SBayrAW. 1890. 2. 52, {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 2. {rtf2star: \cbpat2}215, {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}NpEt. 282. In der PiiErl. zu Yt. {rtf2star: \cbpat2}\I6. \i5 wird kantir vom Behalter der Keule ge- {rtf2star: \cbpat2}braucht (DsT. Etlr. 2. 288). {rtf2star: \cbpat2}É j. akayad/?a- m. EN. eines Glaubigen: Ûd/?ake pud/?anai///m \Iasaono \iYt. 13.127. Ob a-kaya#Gda"- (sd.)? {rtf2star: \cbpat2}É j. akav- m. 'Scheere, scheerenartige Waffe': \Inoit dim . . avasyat noit \iÛkavo (NP.) noit .". Yti.iS. {rtf2star: \cbpat2}Et. ? Æ Pii.: kohasp, Npii.: mmuikraz, erl.: \Ialat i \ifang, Su.: kartari_. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-karana- Adj. (fern. Ûna_-) 'endlos'; {rtf2star: \cbpat2}i) zeitlich: zrva_n/em Ûn/e;n Ny. i. 8; Æ {rtf2star: \cbpat2}\Izruanahe Ûnahe \iV. 19.13, Y. 72.10; Æ \Izrune Ûne \iV. 19.9; Æ Ûna (NSf.) anayra {rtf2star: \cbpat2}\Iasaono stis \iYt. 8.48; Æ us_tata_t/em Ûn/emu (statt ASf.)^ Vr. 18. 2. 2) raumlich, {rtf2star: \cbpat2}ASn. Ûn/em als Adv. sva. 'an alien Ecken und Enden, iiberall, iiber und iiber' (nur {rtf2star: \cbpat2}Komp.). [V. 7. 2: lies \IÛnym.driwy&.]\i {rtf2star: \cbpat2}KompA. (Ûnn/em.Û) Æ Pii.: \Iakanarak. Æ \i]) Wie {rtf2star: \cbpat2}zu einem an-Stamm; vgl. ikarana- No. 3. {rtf2star: \cbpat2}Oder Adv.? {rtf2star: \cbpat2}É j. akaran/em.driway-T) Adj. 'liber und iiber mit Flecken bedeckt': \Idruxs ya nasus \iupa.dvai///saiti maxs\Hv\hi.k/ehrpa /er/eg/?aitya fTas-naos" apazad/?a/nho~ Û.K'ya_0 (GSf.)\H2)\h ".. in der abscheulichen Gestalt einer Fliege .., die liber und iiber mit Flecken bedeckt ist" {rtf2star: \cbpat2}'7-2- {rtf2star: \cbpat2}Pu.: \Iakanarak \idarrummu; s. zu driway- mit No. 3. Æ 0 NA. getrennt. Æ 2) Die Gen. frÛ apÛ akÛ beziehen sich auf das I. Glied des Komp. mmuaxs_u.k/ehrpa; es wird fortgefahren, als ob es vorher \Imaxsya. \ik/ehrpa hiesse. {rtf2star: \cbpat2}A A" ' \I~" \iÆÆÆÆÆÆ*** *ÉÉ \BV...I.VJ.\b {rtf2star: \cbpat2}Lippen'^: "ta/ca (AS.) paiti \Idumnaca \it/?ri-vata/ca gae_susv V. 7.59\H2)\h. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. aos_tra-. Æ ai. \Iostha- \im. 3) Æ Pii.: pa ran u apar dast a_n/ca_ 3 n da k dt ges, erl.: ku ne_ \Idaxsak i \iya_tuu_k \Iape pa \ie_n b r aa ve_s_ \Ikunend. \iS. noch No. I. Æ i) Bed. nach ai. ostha-3) und nach Gii.; Pii. will 'Schenkel' (ran). Es han-delt sich an der jedenfalls eingeschobenen Stelle vermutlich um abnorme Behaarung (bei Kindern), die als daevisches Zeichen ange-sehen wurde. S. noch No. 2. Æ 2) aoÛ, \IduÛ \iund t/?riÛ nehme ich als Namen dreier Korper-teile: also: "an den Lippen und . . und . . hat es (das Kind) krause Haare". S. noch PuErl. Æ 3) S. freilich {rtf2star: \scaps}wn. {rtf2star: \scaps0}AiGr. \II. \i167. {rtf2star: \cbpat2}É j. aostra- m. 'Unterlippe', Du. 'beide Lippen': Ûra (ND.) F..3d. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. \Iaosta-. Æ \iai. vgl. \Iostha- \im. Æ Pii.: lap. {rtf2star: \cbpat2}É aosnara- EN. eines Glaubigen15: \I"ra/ie pouru.jirahe asaono \iYt. 13.131; Æ pouru.-\Ijiro \iyat/?a \IÛro \iAz. 2. {rtf2star: \cbpat2}Bed.? Æ i) Vgl. SEE. 47. 13. Er war der Kanzler des Kavay \IUsan.\i {rtf2star: \cbpat2}j. \Iai-jsritlm \iN. 10: lies \Inisritim.\i {rtf2star: \cbpat2}j. ait/?ra.paitimmn N. \III: \ilies ae_t/?ra.paitimn. {rtf2star: \cbpat2}j. ait/?sriti_nmu N. 10: lies \Iaimsnfim.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ }. i\xxaina P. 23. {rtf2star: \cbpat2}S. unter \Istara-. Æ \iPii.: fehlt. j. \Iaui \ibar/es/ca N. 98: lies avi_.baras/ca. p. ahurÛ: s. bei ahura-. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. É'aka- Adj. (fern. Ûka_-) 'schlecht, iibel, bose': \Ijamyat {rtf2star: \scaps}to \i{rtf2star: \scaps0}va/nhaot_ \Ivanho ml, vo jamyat \iÛka_t_ aso" Y. 59.31; 31, 51.6; {rtf2star: \cbpat2}É at_ y/e_ Ûk/em dr/egva_ite_ .. \Izastoibya \i(sd.) va_ var/esaitr . . y/e" \IasaunS \ivahisto" Y. 33. {rtf2star: \cbpat2}.. {rtf2star: \cbpat2}KompE.; Ableit. Æ Vgl. aos_ah-. Æ Eig. (2) 'Verbrennung, Zerstorung durch Feuer', zum ai. V. \Iosati; \iai. osa- m. 'Brand', np. ho_s_ 'UnterÙgang, Tod'. Æ Pii.: o_s_; (zu V. 17): go_vùis_rn, s. dazu {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}ZDMG. 43. 32. Æ 0 Eig. 'mit..', ob sva. 'so dass er am stiirksten toten kann'? {rtf2star: \cbpat2}É j., g. aos_ah- n. 'Untergang, Verderben, Tod': \Inoit he "so \ipairi.vae_na_mi (sd.) V. \C \c