{rtf2star: \cbpat2}\H2\hanaiwyastay- anazdya- 120 121 anasa- 'anaxs_ta- 122 {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}Av. 25. 6, Dk. $ 340 mit No. I, SWienAW.67, 848. 8, west SEE. 5. 287 No. 4, dst. ZA. 2. 251 Pii. (zu N.): ariaiwya_kanis_mi_h 4), (zu V.): fehl Æ i) Vgl. zAusdr. bthl. IF. \Ig. \i256. Æ \H2)\h Hds. \I'to, astnnli \ifehlt. Æ 3) Hds. \IÛta. \iÆ 4\H)\h Zu N. \Ig6 \ifehlt \Ian.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. \H2\han-aiwy'a_stay- Adj., nur fern, "kein Beiwohnen (seitens eines Mannes) habend, ohne Beischlaf': \Iturn . . aeva .. Ûtis hunah. \i"gebierst du allein . . ohne Beischlaf?" V 18.30; 31. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. iah-, eig. 'kein Dabeisein habend' zSchr. mit a_ s. $ 268. 3 a. Æ Pii.: \Ipa \iarnapar \Ircnaisiiih.\i {rtf2star: \cbpat2}É g. an-afs_man-n.'Nichtnachteil, -schaden sva. 'Vorteil': yat/?ra_ v/e_ \Iafsmani \i(sd.) \Isang-hani noit Ûmqm \i(AP.) Y. 46.17. Pii.: apatma_ni_ki_h. {rtf2star: \cbpat2}É j. yo_ avad/?a \Inoit aiwyasti \i(sd.) . . dar/eti va_ \Hxx\hana/nro_.ta_ya va_ N. 15. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Idart \ira_d/? ad/?a_v \Io \it n dani_h ra_d/?. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-antar/e Adv. 'nicht innerhalb. nicht drinnen': \Hxx\ht/?riga_nui antar/eÛtar/e at/?a antar/e patat/?a..\Hxx\h N. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: annanndark. {rtf2star: \cbpat2}É j. ana.mana- Adj. 'der (entlang, d. i.) gem'ass Jemands Sinn, Willen ist, ergeben, treu': \Ikahmai . . upanhacayeni \i(sd.) ha/ca.-\Imanaica \iÛna_i/ca .. "wem .. der (mir) treu und ergeben ist. .?" Yt.5.8. {rtf2star: \cbpat2}É j. ana-mar/e/zdika-\H1\h-\H1\h Adj. 'erbarmungs-los, unbarmherzig': Ûko_ zi_ \Iasti havai \imuar/e/zdika_i (sd.) Aog. 49; Æ \I<*Zis \iÛko_ Aog. 78; 79, 80; Æ vayaos" "kahe Aog. 77; {rtf2star: \cbpat2}É gaoahe . . Ûkake Yt. 13.136\H2)\h. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Ianamurzit. \iÆ i) Auch die Teilung \Ian-amÛ \iware mnoglich, cf. hva-mruar/zdika- und np. \Idmurzidan. Æ \H2\h) \iHier "r/zdÛ geschr. {rtf2star: \cbpat2}j. \Ianamasnaca \iP. 42: lies \Iana masanaca.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. \Hxx\hana.ma_tram dat/?aite . . \Iarmaitim \iVyt-50. {rtf2star: \cbpat2}Anscheinend Komp. mit ana", ASf. Æ Pii. (fur mmnÛ): s_ir. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-ava'/nhabd/emna- Adj. 'nicht ein-schlafend': Ûd/emno_\H2\h zae_nau-/eha Y-57-i6\HJ)\h. {rtf2star: \cbpat2}Pii.:pa \Iajfafih. Æ \H\i!)\h Yt. 1O. 103 richtiger {rtf2star: \cbpat2}\Ianavarmh', \i³ 268. 30. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-ava'uruxtay-\H1\h) f. 'Nichtbrechen des Geliibdes, Eidestreue' (?): ya_ (n'aml. da_ta) dahmaya_0 va/nhuya_0 \Ho\hto_us_ Y. 70.3. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iaranakih, \i(zu Vr. 9. 2) erl.: ane_rirugi_k. {rtf2star: \cbpat2}É i) Var. ÛvaourÛ, K 7 b. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-avah'ya- n. 'Nichthelfen, Nicht-unterstiitzen': \Inoit \ihe_+dahmo_ Ûvahi_m +/cayat {rtf2star: \cbpat2}"fur dessen Nichtunterstiitzung braucht der D. nicht zu biissen" P. 56. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: arnaya_WÓ>a_ri_h. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-aivi'stay- f.: s. unter aruaiwis'tay-. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-ar/eta- Adj. 'gesetzlos, dem heiligen \BRecht \bfeind': \Idaevffis \iag/?a_is_ . . Ûta_is_ ako_.-\Idabls \iY. 12.4. {rtf2star: \cbpat2}ai. vgl. \Ianrta- \iAdj. Æ Pii.: ada_tasto_i_nn. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-ar/et/?e Adv. 'nicht so wie es der Pflicht entspricht, pflichtwidrig': \Iyezi \ian\H0 \h\Iyazaite \iY. 65.9. {rtf2star: \cbpat2}LS. aus *Ûar/et/?a-. Æ Pii.: pa ada_tasta_nui_h. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-airya- Adj. (fern. Ûya_-) \Hf\hnicht Æ, unarisch': Ûya_0 dair/eka_vo_ Yt. 18.2; 19.68; {rtf2star: \cbpat2}É \IÛyanqm . . dafiyunqm \iN. 6.8; Æ Ûya_/ca dai/n_hus_.aiwis_ta_ra (sd.) V. 1.17. {rtf2star: \cbpat2}mp. (Pii.) \Ianer, \inp. \Ineran \i(GIrPh. 1 b. 20); vgl. -A#Gn#Ga#Gr#Gi#Ga_/#Gk#Ga#Gi. {rtf2star: \cbpat2}É j. ana-saxta- Adj. (fern. Ûta_-) 'der den Ablauf der (bestimmten) Zeit noch nicht erreicht hat\HJl)\h: yo_ \Inairikqm yam \iaput/?rai///mu ..Ûtai///mupara xs_udra_0 avifra/nh/er/ezaiti "wer eine Kindbetterin, die ihre Zeit noch nicht abgewartet hat, vordem beschlaft" V. 15.8. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}Pii.: \Isaxt ., \i(dd at n n n), mit der Erl.: kas_ \Ihanoc patmdnak patas ape ne silt. Æ \i1) gdn. KZ. 25. 193, bthl. BB. 13. 60. {rtf2star: \cbpat2} j. anas/caiti N. 109: lies ania_st/er/eto_ (sd.) \Ipascaita.\i {rtf2star: \cbpat2}j. \Ianastdis \iN. 57: lies \Iana.x"dstÛ.\i {rtf2star: \cbpat2} j. an-a'sp/er/enah- n. 'Unvollstandigkeit': Ûno_ \Ivastrahe \iN. 91. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: nne_ o_spari_k. {rtf2star: \cbpat2}É j. anazavax't/ema- Adj. Æ ? Æ: dai///his_ta ma (als AP.) \Ivouru.rafnostyma . . A. \i3-4- {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}Superl. aus *Ûvak-\Hl)\h. Æ Pii. : afrepak\H2\h), erl.: \Ikirn frepak; \iSii.: \Iachadmakatamah. Æ \i-0 an-az" oder a-rnazÛ ? Æ \H2)\h So K 18. Nach dst. ZA. 2. 731 ariftaktuimn. {rtf2star: \cbpat2} j. ana-zai///t/?a- Adj. 'noch nicht geboren': da_t/?ro_ baxt/enu . . Ût/?a_i \Iasaone \i". . auch dem noch nicht geborenen Glaubigen . ." {rtf2star: \cbpat2}V.2I.I. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: aza_to_ik. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-azdya- Adj. 'nicht fett, mager': \Inoit pasusca \i(statt IS.) bazda no_ut_ \Iirista \isd.) \I(noit) \iÛya \Iratufris abanta airista \i'azdya . . N. 56"; Æ \Iratufris \i+pay/e_bus_. . \I'azdyaisca \i+Ûya_is_/ca\HJ)\h . . \Ipitus . . \i+azdya_us_ {rtf2star: \cbpat2}Éuo_ut_+Ûya_is_\H2)\h.. sna_k/e_nis_/ca vfzus_/ca.. +azaya_is_ {rtf2star: \cbpat2}Éuoit \HT\hÛya_us_\H2)\h N. 57;Æ \Iratufris \i/car/emuanai///m/ca pasu.vastraruam/ca . . +azdyaruamu no_it_ {rtf2star: \cbpat2}man mit Fellen . . von fetten, nicht von mageren (Tieren)" N.5& {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}Pii.: \Inizar, \ierl.: ke_\Ipih nest \i(s. dazu dst. ZA 3. Il6). Æ \HJ)\h Hds. azya_is_/ca. Æ \H2)\h Hds. aruazy". .Æ 3) Pu.: ha/c \Ian i frapih gospand ne \iha/c \Ian i nizar.\i {rtf2star: \cbpat2} j. \Ianazyanam \iN. 58, annazya_is_ N. 57: lies annazay\H0\h. {rtf2star: \cbpat2}\L(\l j. an-as_a- Adj. 'nicht gemahlen', vom Getreide: ae_tavat_ \Iasanqm \i(yavanamu) ae_ta \Lr(\ljt Ûs_anam ^7.35. Pu.: fehlt. {rtf2star: \cbpat2}\L(\l j. an-as_avan- Adj. 'nicht rechtglaubig, {rtf2star: \cbpat2}unglaubig, glaubensfeindlich': vfspe \Iasraoso\i {rtf2star: \cbpat2}\Ijrff \iÛs_ava;uo_ (NP.) \Ivispe Ûsavano \iyo_ tanu.- {rtf2star: \cbpat2}p/er/et/?o_ V. 16.18; Æ zaota Ûs_ava \Iadahmo\i {rtf2star: \cbpat2}\Iatanu.mq^ro \iYt. 10.138. a) sonst von {rtf2star: \cbpat2}\Ia&maoya- \i(sd., auch fdSt.): "sava. Ûs_aono_ {rtf2star: \cbpat2}(GS.), Ûsaonam. [N. 109: lies asavaru/enn.] {rtf2star: \cbpat2}nip. aruahrav. {rtf2star: \cbpat2}É j. ana-s_ita- Adj. (fern. Ûta-) 'unbewohn bar, unwohnlich': mae_t/?anya_0 Ûta_0 (NPf.) Yt.io.\L3\l8. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. say-. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-a'haxta-^ Adj. 'der nicht berech-tigt (geeigenschaftet und ermachtigt) ist (etwas zu tun)': yo_ \Ianyahe \i+eap/er/ena_yu_ka +Ûto_\H2)\h at/?aivrun7m para/nha/ca_iti "wenn einer eines andern Kind unberechtigt\H3)\h zu priesterlichem Dienst mit sich wegfuhrt" N.7; 6; Æ Ûto_. . ahaxto_ (sd.) N. 6; Æ haxto .. Ûto_ N. 6; Æyas/ca \Iaetaesqm mazda-yasnanam myazdavanqm \iae_ta/nham yat_ \Imyasdanqm "to \iparabaraiti no_it_ \Itayus . . bavat . . ainyo kascit . . \i"und wer von den . . \IM. \ietwas von den My. wegnimmt, auch ohne berechtigt zu sein, der . .; aber irgend ein andrer . ." N. 63; Æ \Iyezica \i+ae_te \Iratavo \i+Ûta\H4)\h +para.iyayanti "und wenn die \IR., \iweil (zu ihrem Amt) nicht {rtf2star: \cbpat2}\BOno \b.'ÓÝ'-* \BÆ--- \H1\h " ~~ ^\b {rtf2star: \cbpat2}É j. \Iayese yesti ahunahe vairyehe \ianahuna-/ca \Iratusca . . \iVr. 10. 2 : Æ ? Æ. {rtf2star: \cbpat2}Pu.: x\Hv\ha_he_nnn o_ \Ien yazisn ahunvar ti ax\Hv\homan-\iaTh \Iu ratomandih.\i {rtf2star: \cbpat2}j. \Ianahmdt \iN. 99: lies \Iaevahmdt.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. \Bana.x\Hv\harat/?a- \bAdj. 'ohne Speise, Nah-rung': yat a/nhat_ ai/n_ha_0 z/emo_ \IvT.apo.-\it/emu/em/ca (sd.) vi_.urvaro_.t/em/e;n/ca Ût/?a (ND.) +pasu vfra "wo es .. am meisten .. man-gelt Æ \HJ)\hTiere und Menschen finden keine Nahrung Æ" V. 10.18. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: annapar x..arusn. Æ ') Anscheinend Glosse. {rtf2star: \cbpat2} j. ana.x\Hv\ha_sta- Adj. 'ungekocht': \Iratufris * pitus \i(sd.) x\Hv\ha_sta_is_ \Inoit \i+Ûta_us_[/ca]\HJ)\h . . \Iratufris \isna_k/e_nis_/ca vfzus_/ca x\Hi:\h'a_sta_is_'[/ca] no_it_ Ûta_is_ N. 57. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. ax'.asta-. Æ Pii.: apuuxt. Æ -0 Hds. amua-sta_is_/ca. {rtf2star: \cbpat2} g. ana_is_ a adv.-artige Verb, 'dadurch, damit, auf diese Weise, deshalb, also', zuriickweisend: \IÛnais a manahim ahum \im/er/eng/eduye_ (sd.) Y-53. 6; Æ \IÛnais a vi.-\in/e_na_sa_ ya_ karapo_.ta_0s/ca_ (sd.) Y.32.15; Æ \IÛnais a duzvarsnanho dafsnya \i(sd.) h/e_ntu7 ^É53-8. {rtf2star: \cbpat2}Wortl.: 'mittelst dieser, solcher Dinge', IP. aus ana-. Æ Pii.: \Iandyisnih \ira_d/?, (zu Y..53-8): ha/c amna_yis_mui_h, erl.: \Iape o en den ne dyend; \iSu. (zu Y. 32): amuagamuamuatvat. Vgl. ana-No. 6. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-a_ka_h- Adj. 'unsichtbar' sva. 'der sich (dabei) nicht sehen lasst, es heimlich tut':yas/ca_ \Iaetaesqm . . anahaxto \i(sd.) \IparaÙbaraiti noit tayus noit \ihaza/nha bavat_ . . \Iainyo kascit. . para.baraiti \ia_ka_0 +haza/nha +Ûka_0s/e\HJ)\h (NS.) tayus" ". . nimmt irgend ein andrer (davon) weg, (so ist er) ein \BRauber, \bwenn er es offenkundig, ein Dieb. wenn er es heimlich tut" N. 63\H2)\h; Æ\Hxx\hfro_ut_.var/e_ para/nha/ca_iti a_ka_0 haza/nu/ua +Ûka_0s/e-\H3)\h \Itayus \iN. 6\H2)\h. {rtf2star: \cbpat2}\B_ _-.\L;\l ..ÆÆ v^-u llliC.\b {rtf2star: \cbpat2}qualifizirt, weggehen" N. 80; +Ûto_.'\H)\h parayat N. 80. Pii. {rtf2star: \cbpat2}É zaota (sd.) {rtf2star: \cbpat2}Pii.: ka \Inihdn. \iÆÉ i) Hds. annaka_0s/ctayuns_, anna-ka_0setÛ; s. No. 3. Æ \H2\h) Der Satz: a_ka_0 \Ih" \iannÛ tÛ (Pii.: ka a_s_ka_rak apan-ak ka \Inihdn \idu//zd), eine juristische Definition, wird einem Rechts-buch eutnommen sein. Æ 3) Hds. Ûka_0se ; s. No. I. {rtf2star: \cbpat2} j. \Iandkasctdyus \iN. 63: lies annai_ka_0s/e (sd.) ta_yuus_. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-a_xrvid/?a.do_it/?ra-\H1)\h Adj. 'des Augen nicht Æ ? Æ sind': \Ivayus aurvo . . \iÛreyat/?a \Ianyascit \ixs_a_t/?reat_ xsayamuna . . Yt. 15.54. {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}{rtf2star: \scaps0}!) gdn. NA. vermutet \Iandxnl&iÛ, \iwas ich auch nicht verstehe. {rtf2star: \cbpat2}j. -a-nax!3ta- Adj. 'der nicht zu Grunde {rtf2star: \cbpat2} \Iandfrds, \ierl.: ape_ dastawaruh. Æ \HT)\h Zu N. 80 arua.h". Æ \H2)\h Hds. \Ianaxto. \iÆ 3) Weil ohne Ermachtigung seitens der Eltern, vgl. ahaxta- No. I. Æ 4) Hds. arua.haxii; s. No. I. Æ 5) S. No. I. {rtf2star: \cbpat2}j. arna.haxti N. 80: lies \Ianahaxta.\i {rtf2star: \cbpat2}p. anahit": s. unter \Iandhita- \imit No. I. {rtf2star: \cbpat2}É j. an-ahu_- Adj. 'der keinen Ahu_ (sd.) hat': as_/emaoxanai///;;u . . Ûahunai///mu aratunam Yt. 13. i o 5; Æ +ana;/euho_(?)\Hr)\h \Iaratvo \ia/cist/ern du/za/nhavo_ "das Schlimmste der Holle ist fur den, der keinen A. und R. hat" P. 14. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: amuau/ev'Vh. Æ i) GS., Hds. ana_0r/eho_. {rtf2star: \cbpat2}wird Ûyanai///mu\H2)\h (n'aml. pasunam)\H;\h \C \c