{rtf2star: \cbpat2}39 aogah- {rtf2star: \cbpat2}Æ ai. \Ivgl. ojoddtama- \iAdj. Æ Pii.: aya_wa_r(i_h) \Idahi'sntar.\i {rtf2star: \cbpat2}É \Ig. \i(, j.) aogah- \In. \i'Kraft, Starke': yu_/z/e_m \Iaeibyo ahura "go data- asa \ixs_at/?r/em/ca_ \Iavat vohu \imana/nha_ "ihr, o Ah., gewahret ftir sie die Kraft, o As_a, und, o \IVM., \ijene Herrschgewalt . ." Y. 29. lo1'. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ Vgl. aogar- und Iao/jah-. Æ Pii.: ezya_wa_ri_h. Æ 1) Vgl. zSt. {rtf2star: \scaps}cld. {rtf2star: \scaps0}KZ. 30. 546 und Yt. 13. 12 \I(s. aogar- \iNo. I). {rtf2star: \cbpat2}É j. /cyavanto +ae_te \IqsavG \ia/nh/en? +bas_i'dra_-/ja/nhe? xxaoge.var/eso_ N. 108. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iaevahe hum \i(in Aw.-Buchst.) zaha_k. Das letzte Wort der Pii. sowie N. 90 lassen au. . . var/eso_.stavar.ùho_ (NP.) schliessen, 'von der Starke, Dicke eines . . haars'; vgl. var/eso_. stavah-. {rtf2star: \cbpat2}É j. aoxta- Adj., PPfP.: s. aog-. KompA. {rtf2star: \cbpat2}É j. aoxto_.na_man- Adj. i) 'des Name (im Gebet besonders) genannt wird', von Gott-heiten: a_t/?ras/ca Ûmano_Vr-9.5; Æ vanant/em . . Ûman/em Yt. 21. i; Æ "man/em yazat/em Y. 2. 3; Æ Ûmano_ yazatahe Y. 1.3, 3. 20f.3, 22.27. 2) 'worm dgr Name (des an-gerufenen Gottes) besonders genannt wird', vom Gebet: Ûmana t/?wa_ yasna . . mut/?ra yaza_i Yt.io.\L3\li; 30, 54, 56, 8. n, 23, 25. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: guft na_m, erl.: \Ikus nam fa en den \ignn/t \Iestet, \iSii.: uktana_ma_. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao/jana- Adj. (fern. ena_-), PPM.: s. aog-. {rtf2star: \cbpat2}j. ao/jayemui Yt. 17.13: lies \Iuzayanto; \is. z\L(\li_-. j. pair! \Iaojastaro \iV. 4. 10 PiiZ.: lies \Ipairi.-aoj".\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij., g. -ao/jah- n. '(physische) Kraft, Starke': asist/em nars" \Iasaono \iÛ/jo_ Y. 60. 3; Æyahmui nig/?ne nars" Û/ja/nha Y. 10.2; Æ avavata Û/ja/nha yat/?a yat pan/ca naro_ "mit solcher Kraft, als waren es fiinf Manner" V. 15. 10 PiiZ.; Yt. 2.12, 14; Æ us_ta te_yo xva_ /ja/nha vaso_.xsat/?ro_ ahi haoma Y. 9.25; {rtf2star: \cbpat2}É ha/caiti dim aspahe "/jo" \Iustrahe \iÛ/jo" \Ivirahe Ûjo \iYt. 19.68; 8.245; Æ Û/jO~ tanvo vi_spaya_0 Yt. 14. 29; Æ Û/jo" \Ivjspo.tanum \iY. 9.17; Æ drvahe/ca paiti Û/ja/nho Yt. 13. 134; Æ y/e (us_tro") \Iarsnqm . . mazistem \iÛ/jo abaraiti Yt. 14.12; Æ apa . . ba_zva_0 Û/jo_ . . barahu apa pa_d/?aya_0 za_var/e Yt. 10. 23; 62; Æ haomo \Iaeibis \iyou. . . za_var/e Û/ja_0s/ca \Ilaxsaiti \iY.9. 22; Æ yWa v/er/e-t/?r/ern/ca..Y. 71. 8, Yt. 1.22,13. i, Y. 72.6; Æ y/e_ na_ \Iasois Ûjanha \ivar/ea_o_yae_ta_ (sd.) .. gae_t/?ai///m Y. 50.3. a) AS. Û/jo_ als Adv. {rtf2star: \cbpat2}ao/jo.ramis_ta- 40 {rtf2star: \cbpat2}'valde' -)\I: noit masyo \igae_t/?yo_ ste_ \IÛjo man-yete dusmahm \iyat/?a mit/?ras/czt_.. \I"Jo man-yete \ihumat/em "es gibt keinen Menschen auf dieser Welt, der so sehr (in solchem Masse) Ubelgedachtes denken konnte, als (in welchem Masse) \IM. . ." \iYt. 10.106; io6\H4\h; Æ \Inoit masyo .. ÛJo surunvaiti gao-\isaiwe yat/?a mit/?ras/cit_.. Yt.io.io?. [Yt. 8.55: lies easti.ao/\H0\h.] {rtf2star: \cbpat2}KompE.; Ableit. Æ Vgl. aogam--, aogah-; 2ao/jah-. Æ ai. \Iojas- \in., mp. o_/z. arm. LW. oi/z. Æ Pii.: o_/z, erl.: \IpatiiKh. Æ \ii) Oder zu \H2\hao/jah-? Æ {rtf2star: \scaps}cld.s {rtf2star: \scaps0}Fassung, KZ. 30. 538 halte ich fur un-zulassig. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. 2ao/jah- Adj. 'stark, kraftig': \Imi-\it/?r/em . . Û/ja/nh/em taxm/em rat/?ae_s_tai///m Yt. 10.140; Æ \Ifat's zT n3- \is_yaot/?ana_is_ byente_ . . \Ihyat as \i+Û/ja_0 (NS.)\H1\h-\H1\h na_iaya_0/nh/em (sd.) Y-34.8; Æyat/?a \Ho\h/ja_0 na_idya_0/nh/em Y. 57. 10\H2)\h. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. lao/jah-. Æ Pii.: o_/zo_mand. Æ ù) So Pt4, K5. NA. ao/jya_0; s. auch Y. 57. 10 uhd No. \I2.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÆ \i-0 Aus Y. 34. 8 heriibergenommen. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. ao/jah'vant- Adj. (fern. Ûvaiti_-) 'kraftvoll,kraftig,stark': xsat/?r/em Û/jo_nghvat_ Y-3I.4; zit. V. 20. 8, wo Û/ja/nhvat_; Æ \Irafano .. \iÛ/jonghvat_ Y. 43.8; 28.6; Æ sonst von Gottheiten: at_ \Itoi \ia_tr/e_m . . Û/jo/nhvant/em as_a_ .. ".. Feuer (Atar), das seine Kraft durch \IA. \ihat" Y.34.4J); Æ sraos_/em . . +Û/ja/nhunt/em\H2)\h Y. 57.11; Æ fravasayo" .. Û/ja/nuhaitis_' Yt. 13.32; Æ astvat (sd.) as/em hya_t us_ta_na_ \I"jonghvat \iY. 43.16. {rtf2star: \cbpat2}ai._ayasvani- Adj. Æ Pii.: \Iowmand. Æ \ii) Vgl. as_a_.ao/jah-. Æ 2)> So Fl, Mfl, vgl. Pt4. NA. Û/ja/nhvamnt/emn. {rtf2star: \cbpat2}j. ao/j/emna- Adj. (fern. Ûna_-), PPM.: s. aog-. {rtf2star: \cbpat2}j. ao/jo_ Adv.: s. "-ao/ah-. {rtf2star: \cbpat2}g. ao/jo_i Inf. ('movere', spez.) 'zu be-gehen, zu veriiben' (eine Tat): ae_s_ai///m aena/nham nae_/ci_t vi_dva_0 \IaojÛ hadroya \iya_ voya_ (sd.) . . "keine von diesen Untaten soil der Wissende veriiben in dem Ver-angen nach der Erreichung des Gewinns, der . ." Y.32. 7. {rtf2star: \cbpat2}Zum ai. V. \Iuhali \i'er riickt' 0. Æ Vgl. paiuyaog/et. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: o_s_a_n ke_rni_k ne_ /ci_/c a_ka_s \Ihend an i\2) /za-\Inisn \i>) n-o_s_ru, erl.: \Ipatifras pa nevan \i/ce_ /canuai \Ine ddnend. Æ \ii) Anders {rtf2star: \scaps}gdn. {rtf2star: \scaps0}VSt. 3. 69. Æ \H2\h) Fiir ao; s. No. 3. Æ 3) Fur \Ijoi, \is. No. 2 und zu joya_. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao}o_.ra_mis_ta- Adj. (fem. Ûta_-) Æ ?-: aso_ ra_muo.da_uti_m no_ut_ Ûtarn V. i. i PiiZ.!){rtf2star: \cbpat2}ao/jo.ramis_ta- 40 {rtf2star: \cbpat2}'valde' -)\I: noit masyo \igae_t/?yo_ ste_ \IÛjo man-yete dusmahm \iyat/?a mit/?ras/czt_.. \I"Jo man-yete \ihumat/em "es gibt keinen Menschen auf dieser Welt, der so sehr (in solchem Masse) Ubelgedachtes denken konnte, als (in welchem Masse) \IM. . ." \iYt. 10.106; io6\H4\h; Æ \Inoit masyo .. ÛJo surunvaiti gao-\isaiwe yat/?a mit/?ras/cit_.. Yt.io.io?. [Yt. 8.55: lies easti.ao/\H0\h.] {rtf2star: \cbpat2}KompE.; Ableit. Æ Vgl. aogam--, aogah-; 2ao/jah-. Æ ai. \Iojas- \in., mp. o_/z. arm. LW. oi/z. Æ Pii.: o_/z, erl.: \IpatiiKh. Æ \ii) Oder zu \H2\hao/jah-? Æ {rtf2star: \scaps}cld.s {rtf2star: \scaps0}Fassung, KZ. 30. 538 halte ich fur un-zulassig. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. 2ao/jah- Adj. 'stark, kraftig': \Imi-\it/?r/em . . Û/ja/nh/em taxm/em rat/?ae_s_tai///m Yt. 10.140; Æ \Ifat's zT n3- \is_yaot/?ana_is_ byente_ . . \Ihyat as \i+Û/ja_0 (NS.)\H1\h-\H1\h na_iaya_0/nh/em (sd.) Y-34.8; Æyat/?a \Ho\h/ja_0 na_idya_0/nh/em Y. 57. 10\H2)\h. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. lao/jah-. Æ Pii.: o_/zo_mand. Æ ù) So Pt4, K5. NA. ao/jya_0; s. auch Y. 57. 10 uhd No. \I2.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÆ \i-0 Aus Y. 34. 8 heriibergenommen. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. ao/jah'vant- Adj. (fern. Ûvaiti_-) 'kraftvoll,kraftig,stark': xsat/?r/em Û/jo_nghvat_ Y-3I.4; zit. V. 20. 8, wo Û/ja/nhvat_; Æ \Irafano .. \iÛ/jonghvat_ Y. 43.8; 28.6; Æ sonst von Gottheiten: at_ \Itoi \ia_tr/e_m . . Û/jo/nhvant/em as_a_ .. ".. Feuer (Atar), das seine Kraft durch \IA. \ihat" Y.34.4J); Æ sraos_/em . . +Û/ja/nhunt/em\H2)\h Y. 57.11; Æ fravasayo" .. Û/ja/nuhaitis_' Yt. 13.32; Æ astvat (sd.) as/em hya_t us_ta_na_ \I"jonghvat \iY. 43.16. {rtf2star: \cbpat2}ai._ayasvani- Adj. Æ Pii.: \Iowmand. Æ \ii) Vgl. as_a_.ao/jah-. Æ 2)> So Fl, Mfl, vgl. Pt4. NA. Û/ja/nhvamnt/emn. {rtf2star: \cbpat2}j. ao/j/emna- Adj. (fern. Ûna_-), PPM.: s. aog-. {rtf2star: \cbpat2}j. ao/jo_ Adv.: s. "-ao/ah-. g. ao/jo_i Inf. ('movere', spez.) 'zu be-gehen, zu veriiben' (eine Tat): ae_s_ai///m aena/nham nae_/ci_t vi_dva_0 \IaojÛ hadroya \iya_ voya_ (sd.) . . "keine von diesen Untaten loll der Wissende veriiben in dem Ver-angen nach der Erreichung des Gewinns, der . ." Y.32. 7. {rtf2star: \cbpat2}Zum ai. V. \Iuhali \i'er riickt' 0. Æ Vgl. paiuyaog/et. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: o_s_a_n ke_rni_k ne_ /ci_/c a_ka_s \Ihend an i\2) /za-\Inisn \i>) n-o_s_ru, erl.: \Ipatifras pa nevan \i/ce_ /canuai \Ine ddnend. Æ \ii) Anders {rtf2star: \scaps}gdn. {rtf2star: \scaps0}VSt. 3. 69. Æ \H2\h) Fiir ao; s. No. 3. Æ 3) Fur \Ijoi, \is. No. 2 und zu joya_. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao}o_.ra_mis_ta- Adj. (fem. Ûta_-) Æ ?-: aso_ ra_muo.da_uti_m no_ut_ Ûtarn V. i. i PiiZ.!) {rtf2star: \cbpat2}\L4\li ao/jin-__________\B-\b {rtf2star: \cbpat2}*ra_mis_ta- Adj., Superl. zum V. \Iram-. Æ \i-0 Vgl. {rtf2star: \scaps}ggr. {rtf2star: \scaps0}PahlV. 27, {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 3. 33. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao/jin- Adj. 'stark': \IÛji nqma ahmi\i {rtf2star: \cbpat2}Yt. 15.46- {rtf2star: \cbpat2}Ableit. aus \Iaoja-, \isva. \Ilaojah-l \iGanz zweifel- {rtf2star: \cbpat2}haft. {rtf2star: \cbpat2}É j. aojis- n. 'St'arke': Û/jis_ \Inqma ahmi \iYt. i> 46- {rtf2star: \cbpat2}Sva. J-ao/jah-. Sehr zweifelhaft. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. ao/jis_ta- Adj. (fern. Ûta_-) "der starkste; sehr stark': \Iuyranqm "to \iYt. 19.38; Æ ug/?r/em Ût/em \Ibavahi \iAz-3; Æ ug/?ra_0 yaza-maide Ûta_0 \I(fravasayo) \iyazamaide Yt. 13. 75- Æ Ûtanai///m asti Ût/em (statt NS.) Yt. 10.141;Æ ha_tai///mu hvo" "to ^.29.3; 9.15, Yt. 10.98; Æ sraos_/em . . yu_nai///m Ût/em Y. \I57-\i13! Æ \Ifravasayo .. \iya_ Ûta_ vaz/entam Yt. 13. 26; 17; Æyoi hyai///n +asti.ao/ja/nha (sd.) Ûta Yt. 8. 55; Æ k/em Ûta mahrka .. aoso (sd.) \Iyazaite \iV. 17.2. a) ASn. Ût/em als Adv.: Ût/em/ca .. vae_d/?yo_.t/em/em/ca (sd.) V. {rtf2star: \cbpat2}3. 20. {rtf2star: \cbpat2}KompE. Æ Superl. zu ug/?ra-. Æ ai. \Iojistha-\iAdj. Æ Pii.: o_/zo_mandtamu, Ûo_mnandtar, Ûo_mnand. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao/jis_t/em Adv.: s. \Iaojista-.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ig. ao/jya- Adj. 'nennens-, riihmenswert, preislich': hyat_ us as_a_ \Inaptyaesu nafsuca . . \iuz/j/e_n (sd.) Ûyae_s_u_ Y. 46.12. PFP. zum V. aog-. Æ Pii.: guft. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao/jyah- Adj. (fern. Ûyehf-) 'der stiir-kere': ya_0 (fravasayo) Ûyehi_s_'(NPf.) ahma_t_ .. yat/?a va/ca \Iframravaire \i(sd.) Yt. 13.64; {rtf2star: \cbpat2}É a_at_ \Ianyaesqm \ifravasayo /jvanam \Inarqm .. "yehis . . \iyat/?a \Iiristanqm \i"aber sonst sind die \IFr. \ider lebenden Manner starker als die der gestorbenen" Yt. 13.17. [Y. 34-8: lies ao/a_0.] {rtf2star: \cbpat2}Kompar. zu ug/?ra- Æ ai. o/i_yas- Adj. {rtf2star: \cbpat2}É j. aot- V., nur mit \Iaipi \i'begreifen'. Praes. 2 aota-. {rtf2star: \cbpat2}'begreifen, verstehen lernen': yat/?a . . \Ihacayeni hutaosqm . . \iya_ me_ \Idatnqm . . \izras/ca (sd.) da_t_ api/ca aota_t_ Yt.9-26. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. vat-. Æ lit. vgl. \Ipajauta \i'Empfindung'; {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}hirt {rtf2star: \scaps0}Ablaut 133 (dazu {rtf2star: \scaps}bgm. {rtf2star: \scaps0}Grdr.2 \Ii. \i940 Anm.). {rtf2star: \cbpat2}É j. aota- i) Adj. 'kalt': Ûto_ va_to~ ..gar/emo_ Yt. 10. 50; V. 2.5; Ægar/em/em/ca (sd.) va_t/em "t/em/ca Yt.9.10. 2) n. 'K.alte, Frost': yimahe xs_at/?re no_ut_ Ût/emu a_0/nha no_it_ gar/eÙm/em Y.9_5; Æ baod/?/ento" Ût/em urva_xr/emo_ra Yt.i9.69. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. \Iaodar-. Æ \iS. auch {rtf2star: \scaps}neisser {rtf2star: \scaps0}BB. 17.247, JOHANSSON IF. 2. 62. Æ Pii.: sart; \Isarmak.\i{rtf2star: \cbpat2}ao/jin- aoman- 42 \C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\c*ra_mis_ta- Adj., Superl. zum V. \Iram-. Æ \i-0 Vgl. {rtf2star: \scaps}ggr. {rtf2star: \scaps0}PahlV. 27, {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 3. 33. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao/jin- Adj. 'stark': \IÛji nqma ahmi\i {rtf2star: \cbpat2}Yt. \I15.\i46- {rtf2star: \cbpat2}Ableit. aus \Iaoja-, \isva. \Ilaojah-l \iGanz zweifel- {rtf2star: \cbpat2}haft. {rtf2star: \cbpat2}É j. aojis- n. 'St'arke': Û/jis_ \Inqma ahmi \iYt. i> 46- {rtf2star: \cbpat2}Sva. J-ao/jah-. Sehr zweifelhaft. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. ao/jis_ta- Adj. (fern. Ûta_-) "der starkste; sehr stark': \Iuyranqm "to \iYt. 19.38; Æ ug/?r/em Ût/em \Ibavahi \iAz-3; Æ ug/?ra_0 yaza-maide Ûta_0 \I(fravasayo) \iyazamaide Yt. 13. 75- Æ Ûtanai///m asti Ût/em (statt NS.) Yt. 10.141;Æ ha_tai///mu hvo" "to ^.29.3; 9.15, Yt. 10.98; Æ sraos_/em . . yu_nai///m Ût/em Y. \I57-\i13! Æ \Ifravasayo .. \iya_ Ûta_ vaz/entam Yt. 13. 26; 17; Æyoi hyai///n +asti.ao/ja/nha (sd.) Ûta Yt. 8. 55; Æ k/em Ûta mahrka .. aoso (sd.) \Iyazaite \iV. 17.2. a) ASn. Ût/em als Adv.: Ût/em/ca .. vae_d/?yo_.t/em/em/ca (sd.) V. {rtf2star: \cbpat2}3. 20. {rtf2star: \cbpat2}KompE. Æ Superl. zu ug/?ra-. Æ ai. \Iojistha-\iAdj. Æ Pii.: o_/zo_mandtamu, Ûo_mnandtar, Ûo_mnand. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao/jis_t/em Adv.: s. \Iaojista-.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ig. ao/jya- Adj. 'nennens-, riihmenswert, preislich': hyat_ us as_a_ \Inaptyaesu nafsuca . . \iuz/j/e_n (sd.) Ûyae_s_u_ Y. 46.12. PFP. zum V. aog-. Æ Pii.: guft. {rtf2star: \cbpat2}É j. ao/jyah- Adj. (fern. Ûyehf-) 'der star-kere': ya_0 (fravasayo) Ûyehi_s_'(NPf.) ahma_t_ .. yat/?a va/ca \Iframravaire \i(sd.) Yt. 13.64; {rtf2star: \cbpat2}É a_at_ anyaesam fravasayo \Ijvanqm narqm .. "yehis . . \iyat/?a \Iiristanqm \i"aber sonst sind die \IFr. \ider lebenden Manner starker als die der gestorbenen" Yt. 13.17. [Y. 34-8: lies ao/a_0.] {rtf2star: \cbpat2}Kompar. zu ug/?ra- Æ ai. o/i_yas- Adj. {rtf2star: \cbpat2}É j. aot- V., nur mit \Iaipi \i'begreifen'. Praes. 2 aota-. {rtf2star: \cbpat2}'begreifen, verstehen lernen': yat/?a . . \Ihacayeni hutaosqm . . \iya_ me_ \Idatnqm . . \izras/ca (sd.) da_t_ api/ca aota_t_ Yt.9-26. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. vat-. Æ lit. vgl. \Ipajauta \i'Empfindung'; {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}hirt {rtf2star: \scaps0}Ablaut 133 (dazu {rtf2star: \scaps}bgm. {rtf2star: \scaps0}Grdr.2 \Ii. \i940 Anm.). {rtf2star: \cbpat2}É j. aota- i) Adj. 'kalt': Ûto_ va_to~ ..gar/emo_ Yt. 10. 50; V. 2.5; Ægar/em/em/ca (sd.) va_t/em "t/em/ca Yt.9.10. 2) n. 'K.alte, Frost': yimahe xs_at/?re no_ut_ Ût/emu a_0/nha no_it_ gar/eÙm/em Y.9_5; Æ baod/?/ento" Ût/em urva_xr/emo_ra Yt.i9.69. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. \Iaodar-. Æ \iS. auch {rtf2star: \scaps}neisser {rtf2star: \scaps0}BB. 17.247, JOHANSSON IF. 2. 62. Æ Pii.: sart; \Isarmak.\i {rtf2star: \cbpat2}j. aod/?a- m. 'Quelle'J), nur in upa Ûd/?ae_s_u ra/nhaya_0 (sd.) "an der Quelle der R.": yat_/cit_ ahi zpa Ûd/?ae_s_u ra/nhaya_0 . . upa sanake? (sd.) ra/nhaya_0 Yt.i2. i8f. {rtf2star: \scaps}a) {rtf2star: \scaps0}als Name eines Landes*': xs_vas_.das/em asa/n-hai///m/ca .. fra_t/?w/er/es/em .. upa Ûd/?ae_s.U ra/n-haya_0 yo asa_ro_ (sd.) aiwyaxsayeinti ".. schuf ich (das Land) UAR. . ." V. 1.19. {rtf2star: \cbpat2}*) Mythisch wie der Fluss, an den es verlegt wird. Vgl. {rtf2star: \scaps}west {rtf2star: \scaps0}SEE. 47. 151. (Unrichtig {rtf2star: \scaps}gdn. {rtf2star: \scaps0}KZ. 25. 527.) {rtf2star: \cbpat2}Zum ai. V. urua'tii; vgl. lat. unda. Æ Vgl. usa-. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: \Iafar pa \io_d/?a_ (Transskr.) \Ii arangastan i arom. Æ ^ \iEtwas anders {rtf2star: \scaps}jn. {rtf2star: \scaps0}JAOS. 20. 55. {rtf2star: \cbpat2}j., g. aodar- n. 'Kalte': Ûd/er/es_/ca_ (GS.) zois_/enu_ va_za_ (sd.) Y. 51.12; Æ aodra (IS.) N. 152. {rtf2star: \cbpat2}ai. vgl. "udhar- n.i); {rtf2star: \scaps}gdn. {rtf2star: \scaps0}KZ.30.^523.ÆVgl. aota-. Æ Pii.: sart, \Isarmak. Æ i\J) ai. udhar-: Aw. \Iaodar- = \iahd. nu_tar: gr. o5t/?#Ga#Gr. {rtf2star: \cbpat2}É j. aot/?ra- n. 'Schuhwerk, Schuhzeug': +zar/enya Ût/?ra(IS.) +paiti.s_muxta ya_ \Ivispo.-\ipi_sa bamya "mit goldenem Schuhzeug an-getan, mit reichverziertem, glanzendem" Yt. 5.78; 64; Æ mat Ût/?ranam \Iframuxti .. \iupa.mai///nay/en "mit Ablegung ihres Schuh-zeugs sollen sie . ." V. 6.27. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. lit. aufc 'die Schuhe ausziehen'. Æ Pii.: mno_k. j. aot/?ravana V. 8. 23: lies a_t/?rÛ. {rtf2star: \cbpat2}É j. aobg- V. 'niederhalten, -driicken'. Praes. 27 (Pass.) ub/jya-. {rtf2star: \cbpat2}yat he_ avat_ pourum \Iubjyaite \i"wenn ihm jenes erstere niedergedriickt wird" V.7. 52 {rtf2star: \cbpat2}PiiZ.:) {rtf2star: \cbpat2}ai. \Iubjati \i'er halt nieder'. Æ 0 Naml. auf der Wage. Es handelt sich um das Abwiigen der Gut- und Ubeltaten beim letzten Gericht; vgl. {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}ZDMG. 35. 157, 50. 701, {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}BB. 17. 260. {rtf2star: \cbpat2}É j. aonya- n. Bezeichnung einerFeuerungs-oder Heizvorrichtung: Ûyat_ ha/ca \Iparo.-\ib/er/e/jya_t (sd.) V. 8.86;ÆÛyat_ ha/ca taxair-ya_t_(sdO V.8.93. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: an n k uh, d. i. \Ionakih \i? {rtf2star: \cbpat2}É j. aom Adv. 'dort', mit Gen.T): \Ihistaite \iaÛ \Ivasahe \imit/?rahe . . haza/nr/ern . . "es befinden sich dort im Wagen des \IM. . . \itausend . ." Yt. 10.128; I29-I32\H6\h. ASn. aus \I*ava-. Æ \i0 Vgl. \Ikva \imit No. 2. {rtf2star: \cbpat2}É j. aoman-^ Adj. 'helfend, beistehend': ta_0 no_ . . t/?ra_y/ente . . Ûmna (IS.) \Iahura mazda sraosaca . . \i". . una cum juvante \IAhM. \iet Sr." Yt. 13.146. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. av-. Æ ai. afrruan- Adj. Æ i) Falsch {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 2. 555; s. {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \I12. \i104.{rtf2star: \cbpat2}aora 43 Éaka- A -aka- akaran/em.driway- 45 46 44 {rtf2star: \cbpat2}j. aommn/emu FrW. 9. 2 : lies amn/emn. {rtf2star: \cbpat2}j. at aoyamn" P. 27: lies: ad/?aoyÛ, 2mal. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. aorl Adv. 'nach unten, himmter, hinab': rao/ca_0 (sd.) us/ca \Iusraocayeiti . . Ûra araocaydti \iV. 2.40 PiiZ.; Æ yeat_ \Idim \ius/ca \Iuzdvqnayat . . noit \iÛra avo_irisya_t_ (sd.) Yt. 5. 6 2 ; Æ Ûra \Ivamihis \iupa.saeta (sd.) Yt. 13. 147; Æ para/ca_ mrao/cai///s (sd.) Ûra_/ca_ yat/?ra_ \Imainyus \idr/egvato_ Y. 53. 7 ; Æ Ûra F. 7; Æ +Ûra_/ca !) \Iparaca tarasca \iF. 3 a. {rtf2star: \cbpat2}IS. aus *aora- Adj., Kompar. aus 2ava. Æ ai. {rtf2star: \cbpat2}vgl. a'vara- Adj. 'inferior' (wozu aora- wie lit. {rtf2star: \cbpat2}katras zu ai. katara_/h/0). S. auch avar/e. Æ Pii. : avaron. Æ 0 Hds. \Ihoraca, \imit h statt a; vgl. {rtf2star: \cbpat2}Y. 53- 7- {rtf2star: \cbpat2}É g. aoz- V. 'achten'. Praes. i uz-. {rtf2star: \cbpat2}'achten fiir Æ ', mit dopp. Akk.: k/e_ hvo_ y/e_ ma_ ar/edro /coit/?at_ +paouruynat/e_eV.i8.5i. b) 'spreÙchen mit Æ ' (Instr.) : a_at \Iaosete haxa hasa \iV. 18.26. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. vas_Ý. Æ Pii.: \Iguftan.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. aosa- i) Adj. 'verderblich' (nur Ableit). {rtf2star: \cbpat2}É 2) m. 'Verderben, Untergang, Tod': dae_va \Ime . . \iÛs_/em hai///mp/er/es/ente "die \ID. \iberaten sich iiber meinen Untergang" V. 19- 3 ; 8. 7 2 PiiZ. (?) A) als \IDaeva : \ik/em \Iaojista mahrka masyaka \idae_vo_ Ûs_o \Iyazaite \i"wie wird zu starkstem Toten (?) I) der \ID. Aosa \ivon dem Menschen verehrt?" {rtf2star: \cbpat2}2 f.; Æ \Ihyat da \is_yaot/?ana \Imizdavqn \i(sd.) . . Ûk/e_m (ASf.) . . Û/ka_i va/nuhfm asum \Ivanhaove \iY. \I43- \i5; Æ \Iaeibyo mazda \iÛka_ (APn.) \Imraot \iyo"i . . "(so) kiindet ihnen M. Unheil an. (ihnen) die . ." Y.32.I2; {rtf2star: \cbpat2}Æ at_ . . dr/egvato aka_is_ x'.'ar/et/?a_is_' (sd.) paitf urvai///no_paityeintf Y.49-ii. a) \Hrn\hit Dat. 'Jmdm. (gegeniiber) bose (in Wille und \BTat)'\H1\h': \btu_m Ûko_ \Ivahistasca \imit/?ra aki \ImasyakaeibyS \i"du bist (je nachdem) bose und (auch) sehr gut gegeniiber den Menschen, o M." Yt. 10.29; 29;Æas_a_une_j klt/?e_ (sd.) a/nhat_ . . Ûko dr/egva_ite_ Y. \I47-\i4. {rtf2star: \scaps}a) {rtf2star: \scaps0}in religios-moralischem Sinn: xs_at/?ra_is_yu_/j/en (sd.) .. Ûka_is_ s_yaot/?ana_is_'.. É \Imaslm \iY. 46.11; Æ hyat_ .. Ûka_ mana/nha_ . . Ûka_ s_yaot/?an/ern \Ivacanha .. fracinas .. xsayo \i(sd.) Y-32.5; Æ Ûka_ \Ivarans \idr/egva_0 +kizva_ a_v/er/eto~ (sd.) Y. 45. i; Æ vana_t_ asa Ûkam \Idrujim \iYt. 19.96; Æ at ta_ \Imainyu ,. manahica vacahica \is_yaot/?anoi \Ihi \ivahyo" ak/em/ca_ "uiid die beiden Geister . . sind das Bessere und das Schlechte in Ge-danken, Wort und \BTat" \b^30.3; Æ at_ yu_s_ dae_va_ vi_spa_0/nho" Ûka_t_ \Imananho sta \i/cit/?r/em yas/ca_ . . \Idrujasca pairi.matoisca \i"aber ihr seid dem schlechten Denken entsprossen, ihr Dae_va alle, und er, der .., und der Liige und der Hoffart" Y. 32. 3\H2)\h. A a) mit \Imainyav- \im. 'der bose Geist', sva. a/nra- \Imainyav-: hyat \iva_0 aka_ \Imananha yang \idae_v/e_ng Ûkas/ca_ \Imainyus'.. fracinas \ixsayo"(sd.) Y-32.5. #Ga) \I{rtf2star: \scaps}kkt' {rtf2star: \scaps0}$. \iauch ohne \Imainyav: \ihit/?wat_ (sd.) Ûko_ abavat_ \Ivahisto ahuro \imazda_0 . . Y. 19. 15. A b) mit manah- n. 'Denken' \IAka Manah, \iName eines \IDaeva, \iGegners des VohuManah: dr/egva_0 .. ahya_ s_>aot/?ana_is_ Ûka_t_ +a_ s_yai///s(sd.) \Imananho \iY. 47. 5\H3)\h; Æ Sp/eÝte? \Imainyus \ias_t/em fTa/nkar/e/cayat vo-hu/ca mano" . . a/nro \Imainyus . . \iÛk/em/ca mano . . Yt. 19.46; Æ +vanaite Ûk/em/cit_ mano" vohu mano" tat_ vanaiti "besiegt wird auch \IAka Manah, Vohu Manah \ibesiegt ihn" Yt. 19.96; Æ zarat/?us_tro" asar/eto" Ûka mana/nha V. 19.4. {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit.ÆVgl. asyah-, a/cu'sta-.Æ np. vgl. ak 'Schimpf, Ungluck'(?), {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}GIrPh. i b. 22. Æ Pii.: vattar, (zu Y. 19, 32.12, 33. 2, 43 fur ak/emmn): \Ilanisn, \i(zu Y. 47, 43 fur akai): /zatar, (zu Ab und Y. 32. 3): akamnan. Æ -0 S. aka-tara-. Æ 2) Vgl. A a und Pii. Æ \I3) \iVgl. Y. \I39- \i3- {rtf2star: \cbpat2}É j. 2aka- m. 'Haken, Zapfen': +hai///m.- {rtf2star: \cbpat2}19.3; 46; Æ ahya vohu Ûs_o \Ivida \i(sd.) mana/nha_ Y.49-1; Æ mosu tat_ paiti ak/er/e-Ýaot Ûs_a/nhat_ hva hizva V. 2. 5 PiiZ. (?) Ableit. Æ ai. \IÛ6sas-. Æ \iVgl. aos_a-. Æ Pii.: o_s_. {rtf2star: \cbpat2}É j. aosah'vant- Adj. (fern. Ûvaiti_-) 'dem {rtf2star: \cbpat2}Untergang ausgesetzt, verganglich, sterb- {rtf2star: \cbpat2}lich': \Iazdibis .. \iÛs_a/nhait/?ya_0s/e \Itanvo \iV. 4. {rtf2star: \cbpat2}50; Æ /ci'm \I"sanhs^ \i"sa/nuhaiti^ ai///st/emu {rtf2star: \cbpat2}isaiti tanva Aog. 48; Æ ahmi dim paiti {rtf2star: \cbpat2}\Ifranhsrazat \i(sd.) ahmi ho_ bavat_ Ûsa/nha_0 {rtf2star: \cbpat2}". . mit dem ward dieser sterblich" V. 2. {rtf2star: \cbpat2}5 PiiZ.2); Æ yahmat ha/ca \Inaecis bunjayat\i {rtf2star: \cbpat2}Ûs_a/nuhatai///m \Imasyanqm \iAog. 58. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iosmand. Æ \iO Lesung sehr unsicher. Æ {rtf2star: \cbpat2}2) Dk. 9. 22. 12: \Iu an fa an osdmand but,\i {rtf2star: \cbpat2}naml. Kavay \IUsan; \ivgl. {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 3. 39. {rtf2star: \cbpat2}É j. aos_o_.tara- Adj. 'der verderblichere, schadlichere': Ûras/ca..yat/?a anya v/ehrka {rtf2star: \cbpat2}v. 13.43; 42. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: o_s_ x^astartar, erl.: vattaktar, vat zo_rtar. {rtf2star: \cbpat2}j. aosta- m. 'Oberlippe', Du. 'die beiden 'I {rtf2star: \cbpat2}ivai///m/ca (sd.) simam/ca simoit/?ram/ca d/er/eta huk/er/eta \Iupairispata \iÛka (IS.) bastam Yt. 10.125. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. ai. a'cati, \Iancati, \imp. \Iancttan. Æ \iVgl. auuku". {rtf2star: \cbpat2}É j. aka'tara- Adj. '(der bosere,) beson-ders, iiberaus bose (in Wille und \BTat) \bgegeniiber Æ' (Gen.)1': mit/?r/em . . kam/e-r/ed/?o_/jan/em \Idaevanqm \iÛr/em \Israosyanqm ". . \ider denen iiberaus bose ist, die sich strafbar machen . ." Yt. 10.26. i) Vgl. iaka- a. Falsch KZ. 30. 517. {rtf2star: \cbpat2}É j. aka'tas_- m. Name eines \IDaeva:\i {rtf2star: \cbpat2}Ûtas_/em \Idaeum \iV. 10.13, 19'43- {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'der Boses schafft'. Æ mp. (Pii,) akatas_ (Transskr.); vgl. dazu SEE. 5. 109, 37. 182. {rtf2star: \cbpat2}É j. akana- n. 'Behalter', bes. der Pfeile, 'Kocher': zae_na_us"(sd.) ;/uat_ Ûna mat_ t/?risai///s ayo_.ag/?ra_is_ V. 14. 9- {rtf2star: \cbpat2}mp. (Pii.) \Ikanllr \id. i. 'Pfeilbehaller'; s. dazu {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}ggr. {rtf2star: \scaps0}SBayrAW. 1890. 2. 52, {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 2. {rtf2star: \cbpat2}215, {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}NpEt. 282. In der PiiErl. zu Yt. {rtf2star: \cbpat2}\I6. \i5 wird kantir vom Behalter der Keule ge- {rtf2star: \cbpat2}braucht (DsT. Etlr. 2. 288). {rtf2star: \cbpat2}É j. akayad/?a- m. EN. eines Glaubigen: Ûd/?ake pud/?anai///m \Iasaono \iYt. 13.127. Ob a-kaya#Gda"- (sd.)? {rtf2star: \cbpat2}É j. akav- m. 'Scheere, scheerenartige Waffe': \Inoit dim . . avasyat noit \iÛkavo (NP.) noit .". Yti.iS. {rtf2star: \cbpat2}Et. ? Æ Pii.: kohasp, Npii.: mmuikraz, erl.: \Ialat i \ifang, Su.: kartari_. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-karana- Adj. (fern. Ûna_-) 'endlos'; {rtf2star: \cbpat2}i) zeitlich: zrva_n/em Ûn/e;n Ny. i. 8; Æ {rtf2star: \cbpat2}\Izruanahe Ûnahe \iV. 19.13, Y. 72.10; Æ \Izrune Ûne \iV. 19.9; Æ Ûna (NSf.) anayra {rtf2star: \cbpat2}\Iasaono stis \iYt. 8.48; Æ us_tata_t/em Ûn/emu (statt ASf.)^ Vr. 18. 2. 2) raumlich, {rtf2star: \cbpat2}ASn. Ûn/em als Adv. sva. 'an alien Ecken und Enden, iiberall, iiber und iiber' (nur {rtf2star: \cbpat2}Komp.). [V. 7. 2: lies \IÛnym.driwy&.]\i {rtf2star: \cbpat2}KompA. (Ûnn/em.Û) Æ Pii.: \Iakanarak. Æ \i]) Wie {rtf2star: \cbpat2}zu einem an-Stamm; vgl. ikarana- No. 3. {rtf2star: \cbpat2}Oder Adv.? {rtf2star: \cbpat2}É j. akaran/em.driway-T) Adj. 'liber und iiber mit Flecken bedeckt': \Idruxs ya nasus \iupa.dvai///saiti maxs\Hv\hi.k/ehrpa /er/eg/?aitya fTas-naos" apazad/?a/nho~ Û.K'ya_0 (GSf.)\H2)\h ".. in der abscheulichen Gestalt einer Fliege .., die liber und iiber mit Flecken bedeckt ist" {rtf2star: \cbpat2}'7-2- {rtf2star: \cbpat2}Pu.: \Iakanarak \idarrummu; s. zu driway- mit No. 3. Æ 0 NA. getrennt. Æ 2) Die Gen. frÛ apÛ akÛ beziehen sich auf das I. Glied des Komp. mmuaxs_u.k/ehrpa; es wird fortgefahren, als ob es vorher \Imaxsya. \ik/ehrpa hiesse. {rtf2star: \cbpat2}A A" ' \I~" \iÆÆÆÆÆÆ*** *ÉÉ \BV...I.VJ.\b {rtf2star: \cbpat2}Lippen'^: "ta/ca (AS.) paiti \Idumnaca \it/?ri-vata/ca gae_susv V. 7.59\H2)\h. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. aos_tra-. Æ ai. \Iostha- \im. 3) Æ Pii.: pa ran u apar dast a_n/ca_ 3 n da k dt ges, erl.: ku ne_ \Idaxsak i \iya_tuu_k \Iape pa \ie_n b r aa ve_s_ \Ikunend. \iS. noch No. I. Æ i) Bed. nach ai. ostha-3) und nach Gii.; Pii. will 'Schenkel' (ran). Es han-delt sich an der jedenfalls eingeschobenen Stelle vermutlich um abnorme Behaarung (bei Kindern), die als daevisches Zeichen ange-sehen wurde. S. noch No. 2. Æ 2) aoÛ, \IduÛ \iund t/?riÛ nehme ich als Namen dreier Korper-teile: also: "an den Lippen und . . und . . hat es (das Kind) krause Haare". S. noch PuErl. Æ 3) S. freilich {rtf2star: \scaps}wn. {rtf2star: \scaps0}AiGr. \II. \i167. {rtf2star: \cbpat2}É j. aostra- m. 'Unterlippe', Du. 'beide Lippen': Ûra (ND.) F..3d. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. \Iaosta-. Æ \iai. vgl. \Iostha- \im. Æ Pii.: lap. {rtf2star: \cbpat2}É aosnara- EN. eines Glaubigen15: \I"ra/ie pouru.jirahe asaono \iYt. 13.131; Æ pouru.-\Ijiro \iyat/?a \IÛro \iAz. 2. {rtf2star: \cbpat2}Bed.? Æ i) Vgl. SEE. 47. 13. Er war der Kanzler des Kavay \IUsan.\i {rtf2star: \cbpat2}j. \Iai-jsritlm \iN. 10: lies \Inisritim.\i {rtf2star: \cbpat2}j. ait/?ra.paitimmn N. \III: \ilies ae_t/?ra.paitimn. {rtf2star: \cbpat2}j. ait/?sriti_nmu N. 10: lies \Iaimsnfim.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ }. i\xxaina P. 23. {rtf2star: \cbpat2}S. unter \Istara-. Æ \iPii.: fehlt. j. \Iaui \ibar/es/ca N. 98: lies avi_.baras/ca. p. ahurÛ: s. bei ahura-. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. É'aka- Adj. (fern. Ûka_-) 'schlecht, iibel, bose': \Ijamyat {rtf2star: \scaps}to \i{rtf2star: \scaps0}va/nhaot_ \Ivanho ml, vo jamyat \iÛka_t_ aso" Y. 59.31; 31, 51.6; {rtf2star: \cbpat2}É at_ y/e_ Ûk/em dr/egva_ite_ .. \Izastoibya \i(sd.) va_ var/esaitr . . y/e" \IasaunS \ivahisto" Y. 33. {rtf2star: \cbpat2}.. {rtf2star: \cbpat2}KompE.; Ableit. Æ Vgl. aos_ah-. Æ Eig. (2) 'Verbrennung, Zerstorung durch Feuer', zum ai. V. \Iosati; \iai. osa- m. 'Brand', np. ho_s_ 'UnterÙgang, Tod'. Æ Pii.: o_s_; (zu V. 17): go_vùis_rn, s. dazu {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}ZDMG. 43. 32. Æ 0 Eig. 'mit..', ob sva. 'so dass er am stiirksten toten kann'? {rtf2star: \cbpat2}É j., g. aos_ah- n. 'Untergang, Verderben, Tod': \Inoit he "so \ipairi.vae_na_mi (sd.) V. \C \c{rtf2star: \cbpat2}aora 43 Éaka- A -aka- akaran/em.driway- 45 46 44 {rtf2star: \cbpat2}j. aommn/emu FrW. 9. 2 : lies amn/emn. {rtf2star: \cbpat2}j. at aoyamn" P. 27: lies: ad/?aoyÛ, 2mal. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. aorl Adv. 'nach unten, himmter, hinab': rao/ca_0 (sd.) us/ca \Iusraocayeiti . . Ûra araocaydti \iV. 2.40 PiiZ.; Æ yeat_ \Idim \ius/ca \Iuzdvqnayat . . noit \iÛra avo_irisya_t_ (sd.) Yt. 5. 6 2 ; Æ Ûra \Ivamihis \iupa.saeta (sd.) Yt. 13. 147; Æ para/ca_ mrao/cai///s (sd.) Ûra_/ca_ yat/?ra_ \Imainyus \idr/egvato_ Y. 53. 7 ; Æ Ûra F. 7; Æ +Ûra_/ca !) \Iparaca tarasca \iF. 3 a. {rtf2star: \cbpat2}IS. aus *aora- Adj., Kompar. aus 2ava. Æ ai. {rtf2star: \cbpat2}vgl. a'vara- Adj. 'inferior' (wozu aora- wie lit. {rtf2star: \cbpat2}katras zu ai. katara_/h/0). S. auch avar/e. Æ Pii. : avaron. Æ 0 Hds. \Ihoraca, \imit h statt a; vgl. {rtf2star: \cbpat2}Y. 53- 7- {rtf2star: \cbpat2}É g. aoz- V. 'achten'. Praes. i uz-. {rtf2star: \cbpat2}'achten fiir Æ ', mit dopp. Akk.: k/e_ hvo_ y/e_ ma_ ar/edro /coit/?at_ +paouruynat/e_eV.i8.5i. b) 'spreÙchen mit Æ ' (Instr.) : a_at \Iaosete haxa hasa \iV. 18.26. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. vas_Ý. Æ Pii.: \Iguftan.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. aosa- i) Adj. 'verderblich' (nur Ableit). {rtf2star: \cbpat2}É 2) m. 'Verderben, Untergang, Tod': dae_va \Ime . . \iÛs_/em hai///mp/er/es/ente "die \ID. \iberaten sich iiber meinen Untergang" V. 19- 3 ; 8. 7 2 PiiZ. (?) A) als \IDaeva : \ik/em \Iaojista mahrka masyaka \idae_vo_ Ûs_o \Iyazaite \i"wie wird zu starkstem Toten (?) I) der \ID. Aosa \ivon dem Menschen verehrt?" {rtf2star: \cbpat2}2 f.; Æ \Ihyat da \is_yaot/?ana \Imizdavqn \i(sd.) . . Ûk/e_m (ASf.) . . Û/ka_i va/nuhfm asum \Ivanhaove \iY. \I43- \i5; Æ \Iaeibyo mazda \iÛka_ (APn.) \Imraot \iyo"i . . "(so) kiindet ihnen M. Unheil an. (ihnen) die . ." Y.32.I2; {rtf2star: \cbpat2}Æ at_ . . dr/egvato aka_is_ x'.'ar/et/?a_is_' (sd.) paitf urvai///no_paityeintf Y.49-ii. a) \Hrn\hit Dat. 'Jmdm. (gegeniiber) bose (in Wille und \BTat)'\H1\h': \btu_m Ûko_ \Ivahistasca \imit/?ra aki \ImasyakaeibyS \i"du bist (je nachdem) bose und (auch) sehr gut gegeniiber den Menschen, o M." Yt. 10.29; 29;Æas_a_une_j klt/?e_ (sd.) a/nhat_ . . Ûko dr/egva_ite_ Y. \I47-\i4. {rtf2star: \scaps}a) {rtf2star: \scaps0}in religios-moralischem Sinn: xs_at/?ra_is_yu_/j/en (sd.) .. Ûka_is_ s_yaot/?ana_is_'.. É \Imaslm \iY. 46.11; Æ hyat_ .. Ûka_ mana/nha_ . . Ûka_ s_yaot/?an/ern \Ivacanha .. fracinas .. xsayo \i(sd.) Y-32.5; Æ Ûka_ \Ivarans \idr/egva_0 +kizva_ a_v/er/eto~ (sd.) Y. 45. i; Æ vana_t_ asa Ûkam \Idrujim \iYt. 19.96; Æ at ta_ \Imainyu ,. manahica vacahica \is_yaot/?anoi \Ihi \ivahyo" ak/em/ca_ "uiid die beiden Geister . . sind das Bessere und das Schlechte in Ge-danken, Wort und \BTat" \b^30.3; Æ at_ yu_s_ dae_va_ vi_spa_0/nho" Ûka_t_ \Imananho sta \i/cit/?r/em yas/ca_ . . \Idrujasca pairi.matoisca \i"aber ihr seid dem schlechten Denken entsprossen, ihr Dae_va alle, und er, der .., und der Liige und der Hoffart" Y. 32. 3\H2)\h. A a) mit \Imainyav- \im. 'der bose Geist', sva. a/nra- \Imainyav-: hyat \iva_0 aka_ \Imananha yang \idae_v/e_ng Ûkas/ca_ \Imainyus'.. fracinas \ixsayo"(sd.) Y-32.5. #Ga) \I{rtf2star: \scaps}kkt' {rtf2star: \scaps0}$. \iauch ohne \Imainyav: \ihit/?wat_ (sd.) Ûko_ abavat_ \Ivahisto ahuro \imazda_0 . . Y. 19. 15. A b) mit manah- n. 'Denken' \IAka Manah, \iName eines \IDaeva, \iGegners des VohuManah: dr/egva_0 .. ahya_ s_>aot/?ana_is_ Ûka_t_ +a_ s_yai///s(sd.) \Imananho \iY. 47. 5\H3)\h; Æ Sp/eÝte? \Imainyus \ias_t/em fTa/nkar/e/cayat vo-hu/ca mano" . . a/nro \Imainyus . . \iÛk/em/ca mano . . Yt. 19.46; Æ +vanaite Ûk/em/cit_ mano" vohu mano" tat_ vanaiti "besiegt wird auch \IAka Manah, Vohu Manah \ibesiegt ihn" Yt. 19.96; Æ zarat/?us_tro" asar/eto" Ûka mana/nha V. 19.4. {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit.ÆVgl. asyah-, a/cu'sta-.Æ np. vgl. ak 'Schimpf, Ungluck'(?), {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}GIrPh. i b. 22. Æ Pii.: vattar, (zu Y. 19, 32.12, 33. 2, 43 fur ak/emmn): \Ilanisn, \i(zu Y. 47, 43 fur akai): /zatar, (zu Ab und Y. 32. 3): akamnan. Æ -0 S. aka-tara-. Æ 2) Vgl. A a und Pii. Æ \I3) \iVgl. Y. \I39- \i3- {rtf2star: \cbpat2}É j. 2aka- m. 'Haken, Zapfen': +hai///m.- {rtf2star: \cbpat2}19.3; 46; Æ ahya vohu Ûs_o \Ivida \i(sd.) mana/nha_ Y.49-1; Æ mosu tat_ paiti ak/er/e-Ýaot Ûs_a/nhat_ hva hizva V. 2. 5 PiiZ. (?) Ableit. Æ ai. \IÛ6sas-. Æ \iVgl. aos_a-. Æ Pii.: o_s_. {rtf2star: \cbpat2}É j. aosah'vant- Adj. (fern. Ûvaiti_-) 'dem {rtf2star: \cbpat2}Untergang ausgesetzt, verganglich, sterb- {rtf2star: \cbpat2}lich': \Iazdibis .. \iÛs_a/nhait/?ya_0s/e \Itanvo \iV. 4. {rtf2star: \cbpat2}50; Æ /ci'm \I"sanhs^ \i"sa/nuhaiti^ ai///st/emu {rtf2star: \cbpat2}isaiti tanva Aog. 48; Æ ahmi dim paiti {rtf2star: \cbpat2}\Ifranhsrazat \i(sd.) ahmi ho_ bavat_ Ûsa/nha_0 {rtf2star: \cbpat2}". . mit dem ward dieser sterblich" V. 2. {rtf2star: \cbpat2}5 PiiZ.2); Æ yahmat ha/ca \Inaecis bunjayat\i {rtf2star: \cbpat2}Ûs_a/nuhatai///m \Imasyanqm \iAog. 58. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iosmand. Æ \iO Lesung sehr unsicher. Æ {rtf2star: \cbpat2}2) Dk. 9. 22. 12: \Iu an fa an osdmand but,\i {rtf2star: \cbpat2}naml. Kavay \IUsan; \ivgl. {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 3. 39. {rtf2star: \cbpat2}É j. aos_o_.tara- Adj. 'der verderblichere, schadlichere': Ûras/ca..yat/?a anya v/ehrka {rtf2star: \cbpat2}v. 13.43; 42. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: o_s_ x^astartar, erl.: vattaktar, vat zo_rtar. {rtf2star: \cbpat2}j. aosta- m. 'Oberlippe', Du. 'die beiden 'I {rtf2star: \cbpat2}ivai///m/ca (sd.) simam/ca simoit/?ram/ca d/er/eta huk/er/eta \Iupairispata \iÛka (IS.) bastam Yt. 10.125. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. ai. a'cati, \Iancati, \imp. \Iancttan. Æ \iVgl. auuku". {rtf2star: \cbpat2}É j. aka'tara- Adj. '(der bosere,) beson-ders, iiberaus bose (in Wille und \BTat) \bgegeniiber Æ' (Gen.)1': mit/?r/em . . kam/e-r/ed/?o_/jan/em \Idaevanqm \iÛr/em \Israosyanqm ". . \ider denen iiberaus bose ist, die sich strafbar machen . ." Yt. 10.26. i) Vgl. iaka- a. Falsch KZ. 30. 517. {rtf2star: \cbpat2}É j. aka'tas_- m. Name eines \IDaeva:\i {rtf2star: \cbpat2}Ûtas_/em \Idaeum \iV. 10.13, 19'43- {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'der Boses schafft'. Æ mp. (Pii,) akatas_ (Transskr.); vgl. dazu SEE. 5. 109, 37. 182. {rtf2star: \cbpat2}É j. akana- n. 'Behalter', bes. der Pfeile, 'Kocher': zae_na_us"(sd.) ;/uat_ Ûna mat_ t/?risai///s ayo_.ag/?ra_is_ V. 14. 9- {rtf2star: \cbpat2}mp. (Pii.) \Ikanllr \id. i. 'Pfeilbehaller'; s. dazu {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}ggr. {rtf2star: \scaps0}SBayrAW. 1890. 2. 52, {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 2. {rtf2star: \cbpat2}215, {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}NpEt. 282. In der PiiErl. zu Yt. {rtf2star: \cbpat2}\I6. \i5 wird kantir vom Behalter der Keule ge- {rtf2star: \cbpat2}braucht (DsT. Etlr. 2. 288). {rtf2star: \cbpat2}É j. akayad/?a- m. EN. eines Glaubigen: Ûd/?ake pud/?anai///m \Iasaono \iYt. 13.127. Ob a-kaya#Gda"- (sd.)? {rtf2star: \cbpat2}É j. akav- m. 'Scheere, scheerenartige Waffe': \Inoit dim . . avasyat noit \iÛkavo (NP.) noit .". Yti.iS. {rtf2star: \cbpat2}Et. ? Æ Pii.: kohasp, Npii.: mmuikraz, erl.: \Ialat i \ifang, Su.: kartari_. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-karana- Adj. (fern. Ûna_-) 'endlos'; {rtf2star: \cbpat2}i) zeitlich: zrva_n/em Ûn/e;n Ny. i. 8; Æ {rtf2star: \cbpat2}\Izruanahe Ûnahe \iV. 19.13, Y. 72.10; Æ \Izrune Ûne \iV. 19.9; Æ Ûna (NSf.) anayra {rtf2star: \cbpat2}\Iasaono stis \iYt. 8.48; Æ us_tata_t/em Ûn/emu (statt ASf.)^ Vr. 18. 2. 2) raumlich, {rtf2star: \cbpat2}ASn. Ûn/em als Adv. sva. 'an alien Ecken und Enden, iiberall, iiber und iiber' (nur {rtf2star: \cbpat2}Komp.). [V. 7. 2: lies \IÛnym.driwy&.]\i {rtf2star: \cbpat2}KompA. (Ûnn/em.Û) Æ Pii.: \Iakanarak. Æ \i]) Wie {rtf2star: \cbpat2}zu einem an-Stamm; vgl. ikarana- No. 3. {rtf2star: \cbpat2}Oder Adv.? {rtf2star: \cbpat2}É j. akaran/em.driway-T) Adj. 'liber und iiber mit Flecken bedeckt': \Idruxs ya nasus \iupa.dvai///saiti maxs\Hv\hi.k/ehrpa /er/eg/?aitya fTas-naos" apazad/?a/nho~ Û.K'ya_0 (GSf.)\H2)\h ".. in der abscheulichen Gestalt einer Fliege .., die liber und iiber mit Flecken bedeckt ist" {rtf2star: \cbpat2}'7-2- {rtf2star: \cbpat2}Pu.: \Iakanarak \idarrummu; s. zu driway- mit No. 3. Æ 0 NA. getrennt. Æ 2) Die Gen. frÛ apÛ akÛ beziehen sich auf das I. Glied des Komp. mmuaxs_u.k/ehrpa; es wird fortgefahren, als ob es vorher \Imaxsya. \ik/ehrpa hiesse. {rtf2star: \cbpat2}A A" ' \I~" \iÆÆÆÆÆÆ*** *ÉÉ \BV...I.VJ.\b {rtf2star: \cbpat2}Lippen'^: "ta/ca (AS.) paiti \Idumnaca \it/?ri-vata/ca gae_susv V. 7.59\H2)\h. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. aos_tra-. Æ ai. \Iostha- \im. 3) Æ Pii.: pa ran u apar dast a_n/ca_ 3 n da k dt ges, erl.: ku ne_ \Idaxsak i \iya_tuu_k \Iape pa \ie_n b r aa ve_s_ \Ikunend. \iS. noch No. I. Æ i) Bed. nach ai. ostha-3) und nach Gii.; Pii. will 'Schenkel' (ran). Es han-delt sich an der jedenfalls eingeschobenen Stelle vermutlich um abnorme Behaarung (bei Kindern), die als daevisches Zeichen ange-sehen wurde. S. noch No. 2. Æ 2) aoÛ, \IduÛ \iund t/?riÛ nehme ich als Namen dreier Korper-teile: also: "an den Lippen und . . und . . hat es (das Kind) krause Haare". S. noch PuErl. Æ 3) S. freilich {rtf2star: \scaps}wn. {rtf2star: \scaps0}AiGr. \II. \i167. {rtf2star: \cbpat2}É j. aostra- m. 'Unterlippe', Du. 'beide Lippen': Ûra (ND.) F..3d. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. \Iaosta-. Æ \iai. vgl. \Iostha- \im. Æ Pii.: lap. {rtf2star: \cbpat2}É aosnara- EN. eines Glaubigen15: \I"ra/ie pouru.jirahe asaono \iYt. 13.131; Æ pouru.-\Ijiro \iyat/?a \IÛro \iAz. 2. {rtf2star: \cbpat2}Bed.? Æ i) Vgl. SEE. 47. 13. Er war der Kanzler des Kavay \IUsan.\i {rtf2star: \cbpat2}j. \Iai-jsritlm \iN. 10: lies \Inisritim.\i {rtf2star: \cbpat2}j. ait/?ra.paitimmn N. \III: \ilies ae_t/?ra.paitimn. {rtf2star: \cbpat2}j. ait/?sriti_nmu N. 10: lies \Iaimsnfim.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ }. i\xxaina P. 23. {rtf2star: \cbpat2}S. unter \Istara-. Æ \iPii.: fehlt. j. \Iaui \ibar/es/ca N. 98: lies avi_.baras/ca. p. ahurÛ: s. bei ahura-. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. É'aka- Adj. (fern. Ûka_-) 'schlecht, iibel, bose': \Ijamyat {rtf2star: \scaps}to \i{rtf2star: \scaps0}va/nhaot_ \Ivanho ml, vo jamyat \iÛka_t_ aso" Y. 59.31; 31, 51.6; {rtf2star: \cbpat2}É at_ y/e_ Ûk/em dr/egva_ite_ .. \Izastoibya \i(sd.) va_ var/esaitr . . y/e" \IasaunS \ivahisto" Y. 33. {rtf2star: \cbpat2}.. {rtf2star: \cbpat2}KompE.; Ableit. Æ Vgl. aos_ah-. Æ Eig. (2) 'Verbrennung, Zerstorung durch Feuer', zum ai. V. \Iosati; \iai. osa- m. 'Brand', np. ho_s_ 'UnterÙgang, Tod'. Æ Pii.: o_s_; (zu V. 17): go_vùis_rn, s. dazu {rtf2star: \scaps}horn {rtf2star: \scaps0}ZDMG. 43. 32. Æ 0 Eig. 'mit..', ob sva. 'so dass er am stiirksten toten kann'? {rtf2star: \cbpat2}É j., g. aos_ah- n. 'Untergang, Verderben, Tod': \Inoit he "so \ipairi.vae_na_mi (sd.) V. \C \c{rtf2star: \cbpat2}ayuirya- ayzo-nvamna- ayostay- ^karsta- 5Û 47 49 \C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\cÉ j. ag/?u_irya- m. Name von Schmarotzer-tieren des menschlichen Korpers(?): paiti. -p/er/ene \Iasire \ipaiti.p/er/ene \I"re \i(AP.)J) V. \I20. \i9. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. zu ug/?ra_- No. I. ÆPii.: fehlt, Npii.: \Ilaib.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÆ \ii) $ 268. 32. {rtf2star: \cbpat2}É g- a-gus_ta- Adj. 'nicht anzuhoren, widrig zu horen'1); \Ita vy urvata \i(sd.) mar/ento_ Ûta_ va/ca_0 s/e_ngha_mahi_ ae_ibyo_ yo_i . . eat_/cut_ ae_5i_.byo_ \Ivahista yoi .. ".. \iverktinden wir die Worte, widrig zu horen fur die, die .., aber denen sehr genehm, die . ." Y. 31. 2. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum V. gaos-. Æ Pii.: ago_s_i_ta_r. Æ i) Falsch $ 55. 2. {rtf2star: \cbpat2}É g. ag/enya_- f. 'melke Kuh, Milchkuh': '\I' apasca \iva_0 azfs_/ca_ va_0 \Imatyrasca va \iÛya_ +dr/eguda_ya/nho_ \Ivispo.paitis avaocama \i"und euch, Wasser, rufen wir an als die trach-tigen und die Mutter- und die melken Kiihe, die fur den Armen sorgen, die all-trankenden" Y. 3<Ó 5. {rtf2star: \cbpat2}ai. \Iaghnya- \if. 'Kuh' (auch von Wolken und Flussen); {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}AF. 3. 39. Æ Pii.: ag/enya_0 (in Aw.-Buchst.) mil der Erl.: \Ixon \i'Blut'; vgl. zu \Imaekant-.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. ajra- i) Adj. (fern. Ûra_-) 'der erste, oberste', nach Zeit, \BRang \busw.: m/er/eg/?ahe .. yo_ vazaite \Izarsayamno \i(sd.) \IÛrqm \iusai-\Itim \ius_a_0/nh/em Yt. 14.20. 2) n. 'Anfang, das Oberste, Spitze': Ûra, Ûr/em F. 7. {rtf2star: \cbpat2}KompA. \I(ayraeÛ), \iE.; Ableit. Æ ai. agra- n. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: +sar; vgl. zu \Hxx\hsrayri/n. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?rag'rat/?a- m. EN. eines Glaubigen, {rtf2star: \cbpat2}eines Bruders Fra/nrasyans: Ût/?ahe \Inara-\i \Ivahe asaono \iYt. 13.131; Æ put/?ro kae_na {rtf2star: \cbpat2}(sd.) sya_vars_a_na_i . . Ût/?ahe/ca \Inaravahe\i {rtf2star: \cbpat2}\I". . \iund (als \BRacher \bdes A. . ." Yt.9.i8. Komp. mit LS. im I. Glied1), eig. 'desWagen {rtf2star: \cbpat2}an der Spitze geht'. Æ É>) Vgl. ai. agreÛ. {rtf2star: \cbpat2}É a-g/?rav- Adj., nur fern. Ûru_- 'ledig, un-verheiratet' (von Madchen): ta_0s/cit ya_0 \Ikainino \ia_0/nhaire(sd.) dar/eg/?/em Ûrvo~ (NP.) Y-9-23; Æ yat_ \Ikainyo \i[dar/eg/?/em] Ûrvo~ (AP.) nu/jamayeunti (sd.) Yt. 17. 59. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nicht schwanger'1), mit der Komp.-Form zu garav-. Æ ai. a_/grav- Adj., fern. "rui-. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: \Iagrift, \ierl.: \Ine gat estend. Æ \i0 Das Mask, im Aind. ist erst nachtraglich hinzu-gekommen (wie Wittwer zu Wittwe). {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ra'va- Adj. 'vom Obersten, von der Oberseite stammend': yo_ \Iaspaem \ivar/e-s/em . . vae_naiti \Ikataro Ûvo va bunavo va \i"der . . es einem .. Pferdehaar ansieht, welches von beiden (es ist), ein \BRiicken-'\b {rtf2star: \cbpat2}s_yaot/?na V-3. 2i2; i. n, 12, 16; Æ Ûg/?a \Iyatava \iV.1.13; F. 7; Æ Ûg/?/em/ca vfmano.-ki_m V. i. 7; 15; Æ Ûg/?anai///m mai///t/?ranai///m Yt. 10. 20; Æ Ûg/?am daoit/?ri_m (sd.) Yt. 1.9-57 j Y. 19.45; Æ Ûg/?a_ dae_na \Idisyat \i(sd.) V.i8. 9. 2) n. 'Ubel, Gefahr'" (nur Ableit.). {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit. Æ ai. \Iaghd- \iAdj.; n. Æ zEt. vgl. {rtf2star: \scaps}sutterun {rtf2star: \scaps0}IF. 4. 92. Æ Pii.: vat, vatak, (meist) vattar. Æ -0 Vgl. zSt. {rtf2star: \scaps}lindner {rtf2star: \scaps0}Festgruss Roth 214. Pii.: \Iapar 5 \iaxv \I. . an i vattar zamastdn raset, \ierl.: \Ii markusan \igo_we_t; s. zu muahrku_s_a-. Æ \H2\h) Hds. \Bag/?/emmn.\b {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?a.dae_na_- Adj. (mask. Ûna-) 'der der iiblen \BReligion \bzugetan ist': yat/?a a/zous_ daha_ka_i Ûna Az. 3. {rtf2star: \cbpat2}mp. (Pii.): ag/?den. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?a'vant- Adj. 'reich an Ubeln, Ge-fahren': z/emo_ .. Ûvato' "des gefahrenreichen . . Winters" ^7.27. {rtf2star: \cbpat2}ai. agha'vant- Adj. Æ Pu.: vatak. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-gar/emo_.varah-J) Adj. 'der keine (Zulassung zur) Hitzeprobe hat, vom Hitze-ordal ausgeschlossen ist': muyazdava_0 \Iratus \iamyazdavan/em \Iratunatm \iÛra/nk/em \Idaste \iantar/e mazdayasna_us_ ". . macht (erklart) der \IR. .. \iden Laien .. (fur) unfahig, eine Hitzeprobe abzulegen . ." A. 3.9\H2)\h {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Igarmokvarih \i(Transskr.) as dahis_n, SiiErl.: tadvacamua_na_m \Ihrdayadivyo \inapm'ati_tah/0, NpiiErl.: suxun \Ii ^i ra pasdxt ham \ibavar mnakardamn. Æ i) Hds. gar", was ich nicht verstehe, ebenso wenig wie {rtf2star: \scaps}mills {rtf2star: \scaps0}Fassung bei {rtf2star: \scaps}kanga {rtf2star: \scaps0}Diet. Æ 2) Dh. was er sagt, soil fiir unglaubwiirdig gelten, ohne dass es ihm erlaubt wird, die Wahrheit des Gesagten durch ein Gottes-urteil zu erharten; vgl. die Sii- und NpiiErl. zSt. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-vaSay- f. 'boser Blick' als dae_visches Leiden: \Ipaitistatae \iÛs_ya_0 pu_itya_0 a_kitya_0 V. 20.3;Æ ag/?as_e(VS.?) t/?wai///m paiti.sa/nha_mi V. 20.7. {rtf2star: \cbpat2}Komp.: ag/?a-+as_ay-; $ 268. 3. Æ Bed. und Et. nach Pii.: ag/?as_ \Ii piitak i \ia_ho_ke_mni_ta_r, erl.: \Isor-fasmlh; \ivgl. Bd. 28. 33, wo es vom ag/?as_ de_v heisst, er sei \Ian \idruu/z \Ii \iso_r/cas_mmni_h ke_ \Imartum pa casm zanei; \is. auch Bd. 28. 36 und SEE. \I47- \i53-_ {rtf2star: \cbpat2}É j. aj'S-v/er/ez- Adj. 'der Boses, Ubles wirkt': du/zdJ . .yo_ Ûvar/es_'(NS.)I) Yt. 10.52. i) IF. 9. 261. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?o_-stay- f. Name einer Krankheit: \Iaetaesva daxmaesva hqm.bavainti axtisca\i {rtf2star: \cbpat2}\I.. \iÛstis_/ca v. 7.57. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'das schlechte Sein'. Æ Pii.: \Ivattar es/i-\is_n.7h, erl.: \Iapdrlk \iamua_ki_h. {rtf2star: \cbpat2}(oder 'Mahnen-) oder Bauch-' (oder 'Schwanz-)haar" Yt. 14.31, 16.10. {rtf2star: \cbpat2}É j. ajra- f. Name einer Krankheit^ od. dgl.: paitip/er/ene "ram paiti.p/er/ene ug/?ra;n V. 20.9. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: fehlt; Npii.: badi_. Æ -0 Von den asn'rya-, hervorgerufen? {rtf2star: \cbpat2}É j. yat/?a aspa xxa}ris_ya_ \Iaparat \iha/ca urvae_sa_t_ (sd.) . . Vyt. 29. Var. a#Gdris_ya_. Æ Pii.: ag/?myak. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-jrya- Adj. (fern. Ûya_-) 'der erste' an Qualitat (usw.): nit/em/em . . mad/?/em/em . . Ûri_m staor/em (sd.) ar/e/jo V. 7.41; 432; {rtf2star: \cbpat2}É \Iustrahe \ik/ekrpa \IÛyehe \iP. 32; Æ \Iaspahe \ipaiti arsno" \I"yehe \i"um einen \BRosshengst \berster Qualitat" V.9-37; 372; Æ dvada-sa/nha_t/?r/em (sd.) asti Ûrim ayar/e F. 27 b; +7 \Hr)\h; Æ t/?risatat/?7Ý'/em frasna_t/e_e . . Ûyai///m paiti \Iusnaitim ". . \i(also) mit Abwaschung erster Ordnung" V. 8.98 (?)\H2)\h; Æ mit/?r/em .. taxm/em mainyaom Ûri_m Yt, 10.140. [P. 32: lies ag/?ryo_.mad/?imastÛ.] {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit. Æ Ableit. aus ag/?ra-. Æ ai. \Iagriyd- \iAdj., mp. ag/?ryak. Æ Pii.: ag/?ryak. Æ i Hds. sra#Ggrimn, d. i. mp. sar, womit die vor-ausgehenden Worter ag/?ra, ayr/emmn iibersetzt werden (vgl. asar fur annag/?ra-), und ag/?rnm. Æ *) Pii. erl. ag/?ryak apdr s_o_d/?is_n mit s_o_#Gd i sar "Waschen des Kopfes"; vgl. {rtf2star: \scaps}west {rtf2star: \scaps0}SEE. 18. 456. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ryo_.t/ema- Adj. 'der qualitativ vor-ziiglichste, edelste' (von Zugtieren): aspo (sd.) Ûmo_ F.3h. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: ag/?ryaktunnu. {rtf2star: \cbpat2}É j. +ajryo_.mad/?imast/ema--) Adj. 'der in der Hochbrunst briinstigste', vom Kamel-hengst: \Iustrahe \ik/ehrpa ag/?ryehe \I"make \iP. 32. {rtf2star: \cbpat2}Superl. aus *ag/?ryo_.muad/?i-mnasta- Adj., durch Ha-plol., zu $ 306". Æ *mnad/?ay- m. 'Brunst', zum V. \Imad-, \ivgl. ai. \Imada- \im.; Æ *mnasta- PPfP. zum V. \Imad- \i(sd.). Æ Pii.: ke_s_ \Ian i mast \iag/?nyak \Imasfih. Æ \i-0 Bei {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}in drei Worter zerrissen. S. auc)m Js. Cama Mem. Val. 131. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ryo_.staora- Adj. 'worauf ein Stuck Grossvieh erster Qualitat (alsBusse) steht'^: \Iyo . . ainim \idahm/em \Ijainti . . \iÛr/em va_ bistaor/em va_ . . xvar/em (sd.) N. 45- {rtf2star: \cbpat2}Pu.: ag/?ryak \Istar. Æ \i!) Vgl. unter \Ix"ara- \iund {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 10. 5. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-g/?/zo_.nvamna-') Adj. 'sich nicht mindernd, verkleinernd': \Imazdqmca ahu-\ir/em \Iyaeibyo \ixs_at/?r/em/ca_ Ûn/enu var/edait? \Iarmaitis \i"und den \IMAh. \iund (all) die, {rtf2star: \cbpat2}É j. "-a-kars_ta- Adj. 'nicht ausges'at' sva. 'nicht durch Aussaat gewonnen, wild ge-wachsen': \Iyavanqm . . aetavat karstanqm aetavat "tanqm \i"Getreide .. so viel vom ges'aten, soviel vom wildgewachsenen" V. 7-35- {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Ika ne kist.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. 2a-kars_ta- Adj. (fern. \IÛta-) \i'nicht be-pfliigt, ungepfliigt': \ITm \iza_0 . . ya_ dar/eg/?a \I"ta sasta ya karsya karsivata \i(sd.) V. \I3- \H\i2\h4- {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum V. 3kars_-. Æ ai. akrsta". Æ Pii.: akist. {rtf2star: \cbpat2}É j. ako.da- Adj. 'Boses, dasB6.se schaf-fend'J): \Ivi daevais ayais . . \iÛda_bi_s" sar/em \Imruye \iY. 12.4. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Ivattardahak, \iSii.: \Inikrstadanah. Æ \ii) Im Gegensatz zu van/ehuda_h-. {rtf2star: \cbpat2}É g. akoya- f. 'Androhung von Bosem'I): \Iat \izi_ \Itot vaxsya . . hyat \iÛya_ (NS.) dr/eg- {rtf2star: \cbpat2}\IÉvaite \ius_ta_ y/e_ as_/em \Idadre \i"von den bei-den . ., von dem Bosen, das dem Drug-anhanger angedroht ist2), und von dem Gliick dessen, der am \IA. \ifesthiilt" Y. 51.8. {rtf2star: \cbpat2}Nom. act. aus \Iakoya-, \iden. Praes. 31 aus aka-\I(oy \ifur ay, $ 298.3, oder statt uy, $ 268. II c)3). {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: \Izatdr i drvanddn, Æ \ii) Vgl.Y. 32. 12. {rtf2star: \cbpat2}Æ 2) Wortl. 'von dem, was die Androhung von Bosem fiir . . ist'. Æ i) Vgl. ha_, x\Hv\ha_t/?ro_ya_-. {rtf2star: \cbpat2}p. \IakunÛ: \is. unter ikar-. {rtf2star: \cbpat2}É j. barata b/er/et/em xxakyas/ca/nha a_tars_. ae_sm/em N. 103. Pii.: fehlt. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-ya- i) Adj. (fern. Ûg/?a_-) 'schlecht, bose, schlimm'; a) von Lebenden: vi_sp/em ag/?/em t_bis_>ant/em A. 1.10; Æ ae_vahe +as/e-maog/?ahe Ûg/?ahe V. 18.12; 11;ÆÛg/?a (NPm.).. hyaona_0/nho_ Yt. 19.37; Æ Ûg/?a_is_ \Idaevais \iY. 12.4; Æ Ûg/?anai///m/ca +o_ifranai///m Ûg/?anam/ca \Ipairikanqm \iYt. 13.104; Æ \Iavi ahum ast-\ivant/em Ûg/?/em2 +z/emo_/ja/nh/entu "iiber die bbse Menschheit sollen die Winter kom-men" V. 2. 22^; Æ ha_ \Idrvatqm \i+Ûg/?ai///m\H2) \h\Iurvano \it/emo".hva +nizar/esaiti "der zerrt der Ungliiubigen schlechte Seelen in die Finsternis hinab" ^19.30; Æ mil Dat.: \Izim \idahak/em .. Ûg/?/em +gae_t/?a_vayo" ".. den fiir die Lebenden schlimmen" Y. 9. 8. b) sonst: Ûg/?/em s_Ud/?/em/ca tars_n/em/ca Yt.i9.\L9\l6; Æ Ûg/?a_0(APn.) it/?yeu"a_0 Y.5\L7\l.i\L4\l; {rtf2star: \cbpat2}É Ûg/?a \Iaiwistara \iV. 1.10; Æ "yanam/ca xvafnanam Ûg/?anam/ca dae_saruai///m "boser Traume und Zeichen" Yt. 13. 104; Æ Ûg/?a \C \c{rtf2star: \cbpat2}ayuirya- ayzo-nvamna- ayostay- ^karsta- 5Û 47 49 \C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\cÉ j. ag/?u_irya- m. Name von Schmarotzer-tieren des menschlichen Korpers(?): paiti. -p/er/ene \Iasire \ipaiti.p/er/ene \I"re \i(AP.)J) V. \I20. \i9. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. zu ug/?ra_- No. I. ÆPii.: fehlt, Npii.: \Ilaib.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÆ \ii) $ 268. 32. {rtf2star: \cbpat2}É g- a-gus_ta- Adj. 'nicht anzuhoren, widrig zu horen'1); \Ita vy urvata \i(sd.) mar/ento_ Ûta_ va/ca_0 s/e_ngha_mahi_ ae_ibyo_ yo_i . . eat_/cut_ ae_5i_.byo_ \Ivahista yoi .. ".. \iverktinden wir die Worte, widrig zu horen fur die, die .., aber denen sehr genehm, die . ." Y. 31. 2. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum V. gaos-. Æ Pii.: ago_s_i_ta_r. Æ i) Falsch $ 55. 2. {rtf2star: \cbpat2}É g. ag/enya_- f. 'melke Kuh, Milchkuh': '\I' apasca \iva_0 azfs_/ca_ va_0 \Imatyrasca va \iÛya_ +dr/eguda_ya/nho_ \Ivispo.paitis avaocama \i"und euch, Wasser, rufen wir an als die trach-tigen und die Mutter- und die melken Kiihe, die fur den Armen sorgen, die all-trankenden" Y. 3<Ó 5. {rtf2star: \cbpat2}ai. \Iaghnya- \if. 'Kuh' (auch von Wolken und Flussen); {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}AF. 3. 39. Æ Pii.: ag/enya_0 (in Aw.-Buchst.) mil der Erl.: \Ixon \i'Blut'; vgl. zu \Imaekant-.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. ajra- i) Adj. (fern. Ûra_-) 'der erste, oberste', nach Zeit, \BRang \busw.: m/er/eg/?ahe .. yo_ vazaite \Izarsayamno \i(sd.) \IÛrqm \iusai-\Itim \ius_a_0/nh/em Yt. 14.20. 2) n. 'Anfang, das Oberste, Spitze': Ûra, Ûr/em F. 7. {rtf2star: \cbpat2}KompA. \I(ayraeÛ), \iE.; Ableit. Æ ai. agra- n. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: +sar; vgl. zu \Hxx\hsrayri/n. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?rag'rat/?a- m. EN. eines Glaubigen, {rtf2star: \cbpat2}eines Bruders Fra/nrasyans: Ût/?ahe \Inara-\i \Ivahe asaono \iYt. 13.131; Æ put/?ro kae_na {rtf2star: \cbpat2}(sd.) sya_vars_a_na_i . . Ût/?ahe/ca \Inaravahe\i {rtf2star: \cbpat2}\I". . \iund (als \BRacher \bdes A. . ." Yt.9.i8. Komp. mit LS. im I. Glied1), eig. 'desWagen {rtf2star: \cbpat2}an der Spitze geht'. Æ É>) Vgl. ai. agreÛ. {rtf2star: \cbpat2}É a-g/?rav- Adj., nur fern. Ûru_- 'ledig, un-verheiratet' (von Madchen): ta_0s/cit ya_0 \Ikainino \ia_0/nhaire(sd.) dar/eg/?/em Ûrvo~ (NP.) Y-9-23; Æ yat_ \Ikainyo \i[dar/eg/?/em] Ûrvo~ (AP.) nu/jamayeunti (sd.) Yt. 17. 59. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nicht schwanger'1), mit der Komp.-Form zu garav-. Æ ai. a_/grav- Adj., fern. "rui-. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: \Iagrift, \ierl.: \Ine gat estend. Æ \i0 Das Mask, im Aind. ist erst nachtraglich hinzu-gekommen (wie Wittwer zu Wittwe). {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ra'va- Adj. 'vom Obersten, von der Oberseite stammend': yo_ \Iaspaem \ivar/e-s/em . . vae_naiti \Ikataro Ûvo va bunavo va \i"der . . es einem .. Pferdehaar ansieht, welches von beiden (es ist), ein \BRiicken-'\b {rtf2star: \cbpat2}s_yaot/?na V-3. 2i2; i. n, 12, 16; Æ Ûg/?a \Iyatava \iV.1.13; F. 7; Æ Ûg/?/em/ca vfmano.-ki_m V. i. 7; 15; Æ Ûg/?anai///m mai///t/?ranai///m Yt. 10. 20; Æ Ûg/?am daoit/?ri_m (sd.) Yt. 1.9-57 j Y. 19.45; Æ Ûg/?a_ dae_na \Idisyat \i(sd.) V.i8. 9. 2) n. 'Ubel, Gefahr'" (nur Ableit.). {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit. Æ ai. \Iaghd- \iAdj.; n. Æ zEt. vgl. {rtf2star: \scaps}sutterun {rtf2star: \scaps0}IF. 4. 92. Æ Pii.: vat, vatak, (meist) vattar. Æ -0 Vgl. zSt. {rtf2star: \scaps}lindner {rtf2star: \scaps0}Festgruss Roth 214. Pii.: \Iapar 5 \iaxv \I. . an i vattar zamastdn raset, \ierl.: \Ii markusan \igo_we_t; s. zu muahrku_s_a-. Æ \H2\h) Hds. \Bag/?/emmn.\b {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?a.dae_na_- Adj. (mask. Ûna-) 'der der iiblen \BReligion \bzugetan ist': yat/?a a/zous_ daha_ka_i Ûna Az. 3. {rtf2star: \cbpat2}mp. (Pii.): ag/?den. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?a'vant- Adj. 'reich an Ubeln, Ge-fahren': z/emo_ .. Ûvato' "des gefahrenreichen . . Winters" ^7.27. {rtf2star: \cbpat2}ai. agha'vant- Adj. Æ Pu.: vatak. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-gar/emo_.varah-J) Adj. 'der keine (Zulassung zur) Hitzeprobe hat, vom Hitze-ordal ausgeschlossen ist': muyazdava_0 \Iratus \iamyazdavan/em \Iratunatm \iÛra/nk/em \Idaste \iantar/e mazdayasna_us_ ". . macht (erklart) der \IR. .. \iden Laien .. (fur) unfahig, eine Hitzeprobe abzulegen . ." A. 3.9\H2)\h {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Igarmokvarih \i(Transskr.) as dahis_n, SiiErl.: tadvacamua_na_m \Ihrdayadivyo \inapm'ati_tah/0, NpiiErl.: suxun \Ii ^i ra pasdxt ham \ibavar mnakardamn. Æ i) Hds. gar", was ich nicht verstehe, ebenso wenig wie {rtf2star: \scaps}mills {rtf2star: \scaps0}Fassung bei {rtf2star: \scaps}kanga {rtf2star: \scaps0}Diet. Æ 2) Dh. was er sagt, soil fiir unglaubwiirdig gelten, ohne dass es ihm erlaubt wird, die Wahrheit des Gesagten durch ein Gottes-urteil zu erharten; vgl. die Sii- und NpiiErl. zSt. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-vaSay- f. 'boser Blick' als dae_visches Leiden: \Ipaitistatae \iÛs_ya_0 pu_itya_0 a_kitya_0 V. 20.3;Æ ag/?as_e(VS.?) t/?wai///m paiti.sa/nha_mi V. 20.7. {rtf2star: \cbpat2}Komp.: ag/?a-+as_ay-; $ 268. 3. Æ Bed. und Et. nach Pii.: ag/?as_ \Ii piitak i \ia_ho_ke_mni_ta_r, erl.: \Isor-fasmlh; \ivgl. Bd. 28. 33, wo es vom ag/?as_ de_v heisst, er sei \Ian \idruu/z \Ii \iso_r/cas_mmni_h ke_ \Imartum pa casm zanei; \is. auch Bd. 28. 36 und SEE. \I47- \i53-_ {rtf2star: \cbpat2}É j. aj'S-v/er/ez- Adj. 'der Boses, Ubles wirkt': du/zdJ . .yo_ Ûvar/es_'(NS.)I) Yt. 10.52. i) IF. 9. 261. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?o_-stay- f. Name einer Krankheit: \Iaetaesva daxmaesva hqm.bavainti axtisca\i {rtf2star: \cbpat2}\I.. \iÛstis_/ca v. 7.57. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'das schlechte Sein'. Æ Pii.: \Ivattar es/i-\is_n.7h, erl.: \Iapdrlk \iamua_ki_h. {rtf2star: \cbpat2}(oder 'Mahnen-) oder Bauch-' (oder 'Schwanz-)haar" Yt. 14.31, 16.10. {rtf2star: \cbpat2}É j. ajra- f. Name einer Krankheit^ od. dgl.: paitip/er/ene "ram paiti.p/er/ene ug/?ra;n V. 20.9. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: fehlt; Npii.: badi_. Æ -0 Von den asn'rya-, hervorgerufen? {rtf2star: \cbpat2}É j. yat/?a aspa xxa}ris_ya_ \Iaparat \iha/ca urvae_sa_t_ (sd.) . . Vyt. 29. Var. a#Gdris_ya_. Æ Pii.: ag/?myak. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-jrya- Adj. (fern. Ûya_-) 'der erste' an Qualitat (usw.): nit/em/em . . mad/?/em/em . . Ûri_m staor/em (sd.) ar/e/jo V. 7.41; 432; {rtf2star: \cbpat2}É \Iustrahe \ik/ekrpa \IÛyehe \iP. 32; Æ \Iaspahe \ipaiti arsno" \I"yehe \i"um einen \BRosshengst \berster Qualitat" V.9-37; 372; Æ dvada-sa/nha_t/?r/em (sd.) asti Ûrim ayar/e F. 27 b; +7 \Hr)\h; Æ t/?risatat/?7Ý'/em frasna_t/e_e . . Ûyai///m paiti \Iusnaitim ". . \i(also) mit Abwaschung erster Ordnung" V. 8.98 (?)\H2)\h; Æ mit/?r/em .. taxm/em mainyaom Ûri_m Yt, 10.140. [P. 32: lies ag/?ryo_.mad/?imastÛ.] {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit. Æ Ableit. aus ag/?ra-. Æ ai. \Iagriyd- \iAdj., mp. ag/?ryak. Æ Pii.: ag/?ryak. Æ i Hds. sra#Ggrimn, d. i. mp. sar, womit die vor-ausgehenden Worter ag/?ra, ayr/emmn iibersetzt werden (vgl. asar fur annag/?ra-), und ag/?rnm. Æ *) Pii. erl. ag/?ryak apdr s_o_d/?is_n mit s_o_#Gd i sar "Waschen des Kopfes"; vgl. {rtf2star: \scaps}west {rtf2star: \scaps0}SEE. 18. 456. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ryo_.t/ema- Adj. 'der qualitativ vor-ziiglichste, edelste' (von Zugtieren): aspo (sd.) Ûmo_ F.3h. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: ag/?ryaktunnu. {rtf2star: \cbpat2}É j. +ajryo_.mad/?imast/ema--) Adj. 'der in der Hochbrunst briinstigste', vom Kamel-hengst: \Iustrahe \ik/ehrpa ag/?ryehe \I"make \iP. 32. {rtf2star: \cbpat2}Superl. aus *ag/?ryo_.muad/?i-mnasta- Adj., durch Ha-plol., zu $ 306". Æ *mnad/?ay- m. 'Brunst', zum V. \Imad-, \ivgl. ai. \Imada- \im.; Æ *mnasta- PPfP. zum V. \Imad- \i(sd.). Æ Pii.: ke_s_ \Ian i mast \iag/?nyak \Imasfih. Æ \i-0 Bei {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}in drei Worter zerrissen. S. auc)m Js. Cama Mem. Val. 131. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ryo_.staora- Adj. 'worauf ein Stuck Grossvieh erster Qualitat (alsBusse) steht'^: \Iyo . . ainim \idahm/em \Ijainti . . \iÛr/em va_ bistaor/em va_ . . xvar/em (sd.) N. 45- {rtf2star: \cbpat2}Pu.: ag/?ryak \Istar. Æ \i!) Vgl. unter \Ix"ara- \iund {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 10. 5. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-g/?/zo_.nvamna-') Adj. 'sich nicht mindernd, verkleinernd': \Imazdqmca ahu-\ir/em \Iyaeibyo \ixs_at/?r/em/ca_ Ûn/enu var/edait? \Iarmaitis \i"und den \IMAh. \iund (all) die, {rtf2star: \cbpat2}É j. "-a-kars_ta- Adj. 'nicht ausges'at' sva. 'nicht durch Aussaat gewonnen, wild ge-wachsen': \Iyavanqm . . aetavat karstanqm aetavat "tanqm \i"Getreide .. so viel vom ges'aten, soviel vom wildgewachsenen" V. 7-35- {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Ika ne kist.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. 2a-kars_ta- Adj. (fern. \IÛta-) \i'nicht be-pfliigt, ungepfliigt': \ITm \iza_0 . . ya_ dar/eg/?a \I"ta sasta ya karsya karsivata \i(sd.) V. \I3- \H\i2\h4- {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum V. 3kars_-. Æ ai. akrsta". Æ Pii.: akist. {rtf2star: \cbpat2}É j. ako.da- Adj. 'Boses, dasB6.se schaf-fend'J): \Ivi daevais ayais . . \iÛda_bi_s" sar/em \Imruye \iY. 12.4. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Ivattardahak, \iSii.: \Inikrstadanah. Æ \ii) Im Gegensatz zu van/ehuda_h-. {rtf2star: \cbpat2}É g. akoya- f. 'Androhung von Bosem'I): \Iat \izi_ \Itot vaxsya . . hyat \iÛya_ (NS.) dr/eg- {rtf2star: \cbpat2}\IÉvaite \ius_ta_ y/e_ as_/em \Idadre \i"von den bei-den . ., von dem Bosen, das dem Drug-anhanger angedroht ist2), und von dem Gliick dessen, der am \IA. \ifesthiilt" Y. 51.8. {rtf2star: \cbpat2}Nom. act. aus \Iakoya-, \iden. Praes. 31 aus aka-\I(oy \ifur ay, $ 298.3, oder statt uy, $ 268. II c)3). {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: \Izatdr i drvanddn, Æ \ii) Vgl.Y. 32. 12. {rtf2star: \cbpat2}Æ 2) Wortl. 'von dem, was die Androhung von Bosem fiir . . ist'. Æ i) Vgl. ha_, x\Hv\ha_t/?ro_ya_-. {rtf2star: \cbpat2}p. \IakunÛ: \is. unter ikar-. {rtf2star: \cbpat2}É j. barata b/er/et/em xxakyas/ca/nha a_tars_. ae_sm/em N. 103. Pii.: fehlt. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-ya- i) Adj. (fern. Ûg/?a_-) 'schlecht, bose, schlimm'; a) von Lebenden: vi_sp/em ag/?/em t_bis_>ant/em A. 1.10; Æ ae_vahe +as/e-maog/?ahe Ûg/?ahe V. 18.12; 11;ÆÛg/?a (NPm.).. hyaona_0/nho_ Yt. 19.37; Æ Ûg/?a_is_ \Idaevais \iY. 12.4; Æ Ûg/?anai///m/ca +o_ifranai///m Ûg/?anam/ca \Ipairikanqm \iYt. 13.104; Æ \Iavi ahum ast-\ivant/em Ûg/?/em2 +z/emo_/ja/nh/entu "iiber die bbse Menschheit sollen die Winter kom-men" V. 2. 22^; Æ ha_ \Idrvatqm \i+Ûg/?ai///m\H2) \h\Iurvano \it/emo".hva +nizar/esaiti "der zerrt der Ungliiubigen schlechte Seelen in die Finsternis hinab" ^19.30; Æ mil Dat.: \Izim \idahak/em .. Ûg/?/em +gae_t/?a_vayo" ".. den fiir die Lebenden schlimmen" Y. 9. 8. b) sonst: Ûg/?/em s_Ud/?/em/ca tars_n/em/ca Yt.i9.\L9\l6; Æ Ûg/?a_0(APn.) it/?yeu"a_0 Y.5\L7\l.i\L4\l; {rtf2star: \cbpat2}É Ûg/?a \Iaiwistara \iV. 1.10; Æ "yanam/ca xvafnanam Ûg/?anam/ca dae_saruai///m "boser Traume und Zeichen" Yt. 13. 104; Æ Ûg/?a \C \c{rtf2star: \cbpat2}ayuirya- ayzo-nvamna- ayostay- ^karsta- 5Û 47 49 \C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\cÉ j. ag/?u_irya- m. Name von Schmarotzer-tieren des menschlichen Korpers(?): paiti. -p/er/ene \Iasire \ipaiti.p/er/ene \I"re \i(AP.)J) V. \I20. \i9. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. zu ug/?ra_- No. I. ÆPii.: fehlt, Npii.: \Ilaib.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÆ \ii) $ 268. 32. {rtf2star: \cbpat2}É g- a-gus_ta- Adj. 'nicht anzuhoren, widrig zu horen'1); \Ita vy urvata \i(sd.) mar/ento_ Ûta_ va/ca_0 s/e_ngha_mahi_ ae_ibyo_ yo_i . . eat_/cut_ ae_5i_.byo_ \Ivahista yoi .. ".. \iverktinden wir die Worte, widrig zu horen fur die, die .., aber denen sehr genehm, die . ." Y. 31. 2. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum V. gaos-. Æ Pii.: ago_s_i_ta_r. Æ i) Falsch $ 55. 2. {rtf2star: \cbpat2}É g. ag/enya_- f. 'melke Kuh, Milchkuh': '\I' apasca \iva_0 azfs_/ca_ va_0 \Imatyrasca va \iÛya_ +dr/eguda_ya/nho_ \Ivispo.paitis avaocama \i"und euch, Wasser, rufen wir an als die trach-tigen und die Mutter- und die melken Kiihe, die fur den Armen sorgen, die all-trankenden" Y. 3<Ó 5. {rtf2star: \cbpat2}ai. \Iaghnya- \if. 'Kuh' (auch von Wolken und Flussen); {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}AF. 3. 39. Æ Pii.: ag/enya_0 (in Aw.-Buchst.) mil der Erl.: \Ixon \i'Blut'; vgl. zu \Imaekant-.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. ajra- i) Adj. (fern. Ûra_-) 'der erste, oberste', nach Zeit, \BRang \busw.: m/er/eg/?ahe .. yo_ vazaite \Izarsayamno \i(sd.) \IÛrqm \iusai-\Itim \ius_a_0/nh/em Yt. 14.20. 2) n. 'Anfang, das Oberste, Spitze': Ûra, Ûr/em F. 7. {rtf2star: \cbpat2}KompA. \I(ayraeÛ), \iE.; Ableit. Æ ai. agra- n. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: +sar; vgl. zu \Hxx\hsrayri/n. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?rag'rat/?a- m. EN. eines Glaubigen, {rtf2star: \cbpat2}eines Bruders Fra/nrasyans: Ût/?ahe \Inara-\i \Ivahe asaono \iYt. 13.131; Æ put/?ro kae_na {rtf2star: \cbpat2}(sd.) sya_vars_a_na_i . . Ût/?ahe/ca \Inaravahe\i {rtf2star: \cbpat2}\I". . \iund (als \BRacher \bdes A. . ." Yt.9.i8. Komp. mit LS. im I. Glied1), eig. 'desWagen {rtf2star: \cbpat2}an der Spitze geht'. Æ É>) Vgl. ai. agreÛ. {rtf2star: \cbpat2}É a-g/?rav- Adj., nur fern. Ûru_- 'ledig, un-verheiratet' (von Madchen): ta_0s/cit ya_0 \Ikainino \ia_0/nhaire(sd.) dar/eg/?/em Ûrvo~ (NP.) Y-9-23; Æ yat_ \Ikainyo \i[dar/eg/?/em] Ûrvo~ (AP.) nu/jamayeunti (sd.) Yt. 17. 59. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nicht schwanger'1), mit der Komp.-Form zu garav-. Æ ai. a_/grav- Adj., fern. "rui-. {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: \Iagrift, \ierl.: \Ine gat estend. Æ \i0 Das Mask, im Aind. ist erst nachtraglich hinzu-gekommen (wie Wittwer zu Wittwe). {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ra'va- Adj. 'vom Obersten, von der Oberseite stammend': yo_ \Iaspaem \ivar/e-s/em . . vae_naiti \Ikataro Ûvo va bunavo va \i"der . . es einem .. Pferdehaar ansieht, welches von beiden (es ist), ein \BRiicken-'\b {rtf2star: \cbpat2}s_yaot/?na V-3. 2i2; i. n, 12, 16; Æ Ûg/?a \Iyatava \iV.1.13; F. 7; Æ Ûg/?/em/ca vfmano.-ki_m V. i. 7; 15; Æ Ûg/?anai///m mai///t/?ranai///m Yt. 10. 20; Æ Ûg/?am daoit/?ri_m (sd.) Yt. 1.9-57 j Y. 19.45; Æ Ûg/?a_ dae_na \Idisyat \i(sd.) V.i8. 9. 2) n. 'Ubel, Gefahr'" (nur Ableit.). {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit. Æ ai. \Iaghd- \iAdj.; n. Æ zEt. vgl. {rtf2star: \scaps}sutterun {rtf2star: \scaps0}IF. 4. 92. Æ Pii.: vat, vatak, (meist) vattar. Æ -0 Vgl. zSt. {rtf2star: \scaps}lindner {rtf2star: \scaps0}Festgruss Roth 214. Pii.: \Iapar 5 \iaxv \I. . an i vattar zamastdn raset, \ierl.: \Ii markusan \igo_we_t; s. zu muahrku_s_a-. Æ \H2\h) Hds. \Bag/?/emmn.\b {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?a.dae_na_- Adj. (mask. Ûna-) 'der der iiblen \BReligion \bzugetan ist': yat/?a a/zous_ daha_ka_i Ûna Az. 3. {rtf2star: \cbpat2}mp. (Pii.): ag/?den. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?a'vant- Adj. 'reich an Ubeln, Ge-fahren': z/emo_ .. Ûvato' "des gefahrenreichen . . Winters" ^7.27. {rtf2star: \cbpat2}ai. agha'vant- Adj. Æ Pu.: vatak. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-gar/emo_.varah-J) Adj. 'der keine (Zulassung zur) Hitzeprobe hat, vom Hitze-ordal ausgeschlossen ist': muyazdava_0 \Iratus \iamyazdavan/em \Iratunatm \iÛra/nk/em \Idaste \iantar/e mazdayasna_us_ ". . macht (erklart) der \IR. .. \iden Laien .. (fur) unfahig, eine Hitzeprobe abzulegen . ." A. 3.9\H2)\h {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Igarmokvarih \i(Transskr.) as dahis_n, SiiErl.: tadvacamua_na_m \Ihrdayadivyo \inapm'ati_tah/0, NpiiErl.: suxun \Ii ^i ra pasdxt ham \ibavar mnakardamn. Æ i) Hds. gar", was ich nicht verstehe, ebenso wenig wie {rtf2star: \scaps}mills {rtf2star: \scaps0}Fassung bei {rtf2star: \scaps}kanga {rtf2star: \scaps0}Diet. Æ 2) Dh. was er sagt, soil fiir unglaubwiirdig gelten, ohne dass es ihm erlaubt wird, die Wahrheit des Gesagten durch ein Gottes-urteil zu erharten; vgl. die Sii- und NpiiErl. zSt. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-vaSay- f. 'boser Blick' als dae_visches Leiden: \Ipaitistatae \iÛs_ya_0 pu_itya_0 a_kitya_0 V. 20.3;Æ ag/?as_e(VS.?) t/?wai///m paiti.sa/nha_mi V. 20.7. {rtf2star: \cbpat2}Komp.: ag/?a-+as_ay-; $ 268. 3. Æ Bed. und Et. nach Pii.: ag/?as_ \Ii piitak i \ia_ho_ke_mni_ta_r, erl.: \Isor-fasmlh; \ivgl. Bd. 28. 33, wo es vom ag/?as_ de_v heisst, er sei \Ian \idruu/z \Ii \iso_r/cas_mmni_h ke_ \Imartum pa casm zanei; \is. auch Bd. 28. 36 und SEE. \I47- \i53-_ {rtf2star: \cbpat2}É j. aj'S-v/er/ez- Adj. 'der Boses, Ubles wirkt': du/zdJ . .yo_ Ûvar/es_'(NS.)I) Yt. 10.52. i) IF. 9. 261. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?o_-stay- f. Name einer Krankheit: \Iaetaesva daxmaesva hqm.bavainti axtisca\i {rtf2star: \cbpat2}\I.. \iÛstis_/ca v. 7.57. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'das schlechte Sein'. Æ Pii.: \Ivattar es/i-\is_n.7h, erl.: \Iapdrlk \iamua_ki_h. {rtf2star: \cbpat2}(oder 'Mahnen-) oder Bauch-' (oder 'Schwanz-)haar" Yt. 14.31, 16.10. {rtf2star: \cbpat2}É j. ajra- f. Name einer Krankheit^ od. dgl.: paitip/er/ene "ram paiti.p/er/ene ug/?ra;n V. 20.9. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: fehlt; Npii.: badi_. Æ -0 Von den asn'rya-, hervorgerufen? {rtf2star: \cbpat2}É j. yat/?a aspa xxa}ris_ya_ \Iaparat \iha/ca urvae_sa_t_ (sd.) . . Vyt. 29. Var. a#Gdris_ya_. Æ Pii.: ag/?myak. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-jrya- Adj. (fern. Ûya_-) 'der erste' an Qualitat (usw.): nit/em/em . . mad/?/em/em . . Ûri_m staor/em (sd.) ar/e/jo V. 7.41; 432; {rtf2star: \cbpat2}É \Iustrahe \ik/ekrpa \IÛyehe \iP. 32; Æ \Iaspahe \ipaiti arsno" \I"yehe \i"um einen \BRosshengst \berster Qualitat" V.9-37; 372; Æ dvada-sa/nha_t/?r/em (sd.) asti Ûrim ayar/e F. 27 b; +7 \Hr)\h; Æ t/?risatat/?7Ý'/em frasna_t/e_e . . Ûyai///m paiti \Iusnaitim ". . \i(also) mit Abwaschung erster Ordnung" V. 8.98 (?)\H2)\h; Æ mit/?r/em .. taxm/em mainyaom Ûri_m Yt, 10.140. [P. 32: lies ag/?ryo_.mad/?imastÛ.] {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit. Æ Ableit. aus ag/?ra-. Æ ai. \Iagriyd- \iAdj., mp. ag/?ryak. Æ Pii.: ag/?ryak. Æ i Hds. sra#Ggrimn, d. i. mp. sar, womit die vor-ausgehenden Worter ag/?ra, ayr/emmn iibersetzt werden (vgl. asar fur annag/?ra-), und ag/?rnm. Æ *) Pii. erl. ag/?ryak apdr s_o_d/?is_n mit s_o_#Gd i sar "Waschen des Kopfes"; vgl. {rtf2star: \scaps}west {rtf2star: \scaps0}SEE. 18. 456. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ryo_.t/ema- Adj. 'der qualitativ vor-ziiglichste, edelste' (von Zugtieren): aspo (sd.) Ûmo_ F.3h. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: ag/?ryaktunnu. {rtf2star: \cbpat2}É j. +ajryo_.mad/?imast/ema--) Adj. 'der in der Hochbrunst briinstigste', vom Kamel-hengst: \Iustrahe \ik/ehrpa ag/?ryehe \I"make \iP. 32. {rtf2star: \cbpat2}Superl. aus *ag/?ryo_.muad/?i-mnasta- Adj., durch Ha-plol., zu $ 306". Æ *mnad/?ay- m. 'Brunst', zum V. \Imad-, \ivgl. ai. \Imada- \im.; Æ *mnasta- PPfP. zum V. \Imad- \i(sd.). Æ Pii.: ke_s_ \Ian i mast \iag/?nyak \Imasfih. Æ \i-0 Bei {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}in drei Worter zerrissen. S. auc)m Js. Cama Mem. Val. 131. {rtf2star: \cbpat2}É j. ag/?ryo_.staora- Adj. 'worauf ein Stuck Grossvieh erster Qualitat (alsBusse) steht'^: \Iyo . . ainim \idahm/em \Ijainti . . \iÛr/em va_ bistaor/em va_ . . xvar/em (sd.) N. 45- {rtf2star: \cbpat2}Pu.: ag/?ryak \Istar. Æ \i!) Vgl. unter \Ix"ara- \iund {rtf2star: \cbpat2}{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 10. 5. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-g/?/zo_.nvamna-') Adj. 'sich nicht mindernd, verkleinernd': \Imazdqmca ahu-\ir/em \Iyaeibyo \ixs_at/?r/em/ca_ Ûn/enu var/edait? \Iarmaitis \i"und den \IMAh. \iund (all) die, {rtf2star: \cbpat2}É j. "-a-kars_ta- Adj. 'nicht ausges'at' sva. 'nicht durch Aussaat gewonnen, wild ge-wachsen': \Iyavanqm . . aetavat karstanqm aetavat "tanqm \i"Getreide .. so viel vom ges'aten, soviel vom wildgewachsenen" V. 7-35- {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Ika ne kist.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. 2a-kars_ta- Adj. (fern. \IÛta-) \i'nicht be-pfliigt, ungepfliigt': \ITm \iza_0 . . ya_ dar/eg/?a \I"ta sasta ya karsya karsivata \i(sd.) V. \I3- \H\i2\h4- {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum V. 3kars_-. Æ ai. akrsta". Æ Pii.: akist. {rtf2star: \cbpat2}É j. ako.da- Adj. 'Boses, dasB6.se schaf-fend'J): \Ivi daevais ayais . . \iÛda_bi_s" sar/em \Imruye \iY. 12.4. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Ivattardahak, \iSii.: \Inikrstadanah. Æ \ii) Im Gegensatz zu van/ehuda_h-. {rtf2star: \cbpat2}É g. akoya- f. 'Androhung von Bosem'I): \Iat \izi_ \Itot vaxsya . . hyat \iÛya_ (NS.) dr/eg- {rtf2star: \cbpat2}\IÉvaite \ius_ta_ y/e_ as_/em \Idadre \i"von den bei-den . ., von dem Bosen, das dem Drug-anhanger angedroht ist2), und von dem Gliick dessen, der am \IA. \ifesthiilt" Y. 51.8. {rtf2star: \cbpat2}Nom. act. aus \Iakoya-, \iden. Praes. 31 aus aka-\I(oy \ifur ay, $ 298.3, oder statt uy, $ 268. II c)3). {rtf2star: \cbpat2}Æ Pii.: \Izatdr i drvanddn, Æ \ii) Vgl.Y. 32. 12. {rtf2star: \cbpat2}Æ 2) Wortl. 'von dem, was die Androhung von Bosem fiir . . ist'. Æ i) Vgl. ha_, x\Hv\ha_t/?ro_ya_-. {rtf2star: \cbpat2}p. \IakunÛ: \is. unter ikar-. {rtf2star: \cbpat2}É j. barata b/er/et/em xxakyas/ca/nha a_tars_. ae_sm/em N. 103. Pii.: fehlt. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-ya- i) Adj. (fern. Ûg/?a_-) 'schlecht, bose, schlimm'; a) von Lebenden: vi_sp/em ag/?/em t_bis_>ant/em A. 1.10; Æ ae_vahe +as/e-maog/?ahe Ûg/?ahe V. 18.12; 11;ÆÛg/?a (NPm.).. hyaona_0/nho_ Yt. 19.37; Æ Ûg/?a_is_ \Idaevais \iY. 12.4; Æ Ûg/?anai///m/ca +o_ifranai///m Ûg/?anam/ca \Ipairikanqm \iYt. 13.104; Æ \Iavi ahum ast-\ivant/em Ûg/?/em2 +z/emo_/ja/nh/entu "iiber die bbse Menschheit sollen die Winter kom-men" V. 2. 22^; Æ ha_ \Idrvatqm \i+Ûg/?ai///m\H2) \h\Iurvano \it/emo".hva +nizar/esaiti "der zerrt der Ungliiubigen schlechte Seelen in die Finsternis hinab" ^19.30; Æ mil Dat.: \Izim \idahak/em .. Ûg/?/em +gae_t/?a_vayo" ".. den fiir die Lebenden schlimmen" Y. 9. 8. b) sonst: Ûg/?/em s_Ud/?/em/ca tars_n/em/ca Yt.i9.\L9\l6; Æ Ûg/?a_0(APn.) it/?yeu"a_0 Y.5\L7\l.i\L4\l; {rtf2star: \cbpat2}É Ûg/?a \Iaiwistara \iV. 1.10; Æ "yanam/ca xvafnanam Ûg/?anam/ca dae_saruai///m "boser Traume und Zeichen" Yt. 13. 104; Æ Ûg/?a \C \c{rtf2star: \cbpat2}axtay- {rtf2star: \cbpat2}a/cista- 5 2 {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nu_tay- f. "Nichtbefriedigung': Ûnu_iti_m paiti mit/?rahe "bei Nichtbefrie-digung des M." Yt. 10.111-). {rtf2star: \cbpat2}J) Vgl. Yt. \IZO. \i109 unter \Ihuxsnutay-.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nus_ta- Adj. 'nicht zufrieden ge-stellt': \Itbistahecit Ûtahe \imit/?ra \Imano \irarna-yeiti "(aber) auch des beleidigten, nicht zufrieden gestellten Sinn besanftigt er durch M." Yt. 10.109. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. einer Basis \IxSnaos-, s- \iErweiterung (s-Aorist, vgl. xs_naos_ta, xs_naos_/en) des V. \Ixsnav-. \iÆ Vgl. \Iaxsnuia-.\i {rtf2star: \cbpat2}É g. +a-xs_yant-I) Adj. ('nicht herrschend', sva.) 'nicht selbstandig, horig': xsayan-\Itasca \iÛyantas/ca_ (AP.) "die herrschenden und die horigen" Y.35-4. {rtf2star: \cbpat2}Mit der Komp.-Form zu \Ixsayant-; \i{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \Izo. \i197. S. noch ha_(y)- No. 2. Æ Pii.: apa_-\Itixsahlh, \iSii.: \Iasvatantra1!, \ierl.: sabhayah/0. Æ i) NA. axs_oyÛ; doch s. K 5. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_yamna-, a-xs_yamana- Adj. 'ohn-machtig': xs_ayamn/em asa van/em dayata +;nn/ernI) drvant/em Y. 8.5; Æ yat/?a hfm \IJanama xsayamno \i+Ûmnam\HJ)\h \H2)\h Y. 61.5; Æ \Ifranamaiti . . anro mainyus Ûmano \iYt. 19.96. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nicht herrschend', mit der Komp.-Form zu \Ixsayamna-; \is. zu axsyant-. Æ Pu.: apa_ti-\Ixsahlh. Æ \i0 NA. axs_ayÛ; s. aber IF. \Izo. \i198. {rtf2star: \cbpat2}É 2) NA. Ûmanai///mn, s. Var. {rtf2star: \cbpat2}j. a-/caetar- m. 'Bestrafer, \BRichter': \bmit/?r/em .. Ûta_r/em \Imfero.drujqm \iYt. 10.26. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. ka_y-. j. va_r/emn \Iacaire \iY. 1O. 14: lies va_r/ema caire. {rtf2star: \cbpat2}51 aiti(d/?a_tay-) a/cis_t/ee 54 53 {rtf2star: \cbpat2}denen \IArm. \idas nie sich mindernde \BReic \bmehrt" Y.28.\L3\l2). {rtf2star: \cbpat2}Statt ag/?/zaÝvÛ geschr.; $ 268. 571). Æ PPM. Praes. I o g/?/zanv-; \Ivgl. \igr. #Gft/?#Go_//vo#Gs (nach {rtf2star: \scaps}prell witz {rtf2star: \scaps0}Wb. 344 eig. 'Verkleinerung'). Æ Pii. \Ipa anizar vindistiih, \ierl.: \Ikus patixsahih. i apa amahraspanddn siawr. \iÆ i) NA. ag/?/zaonvÛ s. dazu ayaoxsust/emn, ad/?wao/z/en statt ayo_.xs_' ad/?wo_./z/en. Æ \H2\h) Vgl. Y. 31. 4 und {rtf2star: \scaps}cld. {rtf2star: \scaps0}KZ 31- 257- {rtf2star: \cbpat2}j. \Ipairi axta \iN. 32: lies panri.aoxta. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. axtay- m. 'Leiden, Schmerz, Krank heit': no_it_ \IÛtis \ipouru.mahrko noit_ \Iahiti. \iYt. 10.50; Æ noit_ Ûtis_ nout \Imahrko \iV.2.5, 6.43; Æ Ûtis_/ca gar/enus/ca V. 7.57; Æ Ûtinam/ca astar/emanai///m/ca Y. 71.17; V. 7. 59; Æ /cvat.. \Inasus \iÛti/ca pivati/ca \Iahitica \ifrasnaoiti V.5.27; Æ y/e_ a_ Ûtis_ \Iahmai yam \i"toyoi (DS.) da_0/nhe_(sd.) "der du auch Schmerz bist (bereitest) dem, dem du Schmerz zu sein (bereiten) vorhast" Y, 36.1; Æ +Ûti_m N. 15J). {rtf2star: \cbpat2}Et. ?2). Æ arm. LW. axi. Æ Pii.: e_ni_ki_h; erl.. vas_taki_h, (zu N. 15): dart; Npii.: bi_mmna_ri_. Æ É<). Hds. Ûi/em. Æ 2) {rtf2star: \scaps}bn. {rtf2star: \scaps0}Stud. \II. \i366. {rtf2star: \cbpat2}j. axt/em N. 15: lies \Ioxtlm.\i {rtf2star: \cbpat2}j. axto N. 2O: lies haxto. {rtf2star: \cbpat2}É j, axtya- m. EN. eines Unglaubigen. der dem \IYoista \i(sd.) 99 Fragen stellt; Ûti_m du/zd/em t/ema/nhunt/em Yt. 5.82; Æ frasna (sd.) . . nava/ca navaitfm/ca . . yat_ . . p/er/esat_ "tyo" du/zda_0 t/ema/nuha_0 Yt-5.82. Et. und~Bed. ? {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_aena- Adj. 'dunkelfarbig': ar/es.o Ûno~ Aog. 79; Æ gavam "nanam V. 22. 4. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nichtlicht', vgl. \Ixsaeta-; \i{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 5. {rtf2star: \cbpat2}360. Æ mp. (Pii.) aj-s_e_n, np. xas_i_n; {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}Etlr. {rtf2star: \cbpat2}2. 53, {rtf2star: \scaps}hbm. {rtf2star: \scaps0}ZDMG. 38. 427. {rtf2star: \cbpat2}É p. a-xs_ata- Adj. (fern. Ûta_-) 'unverletzt, ungestort': hya_h duvaistam \Isiyatis \iÛta_ \Ihauvciy .. nirasatiy \i(sd.) .. "Wohlbehagen, auf sehr lange Zeit hinaus ungestort, es wird sich . . einstellen .." 0.5.3. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum ai. V. \Iksanoti \i'er verletzt', gr. \I{rtf2star: \scaps}ktsi'vu {rtf2star: \scaps0}; \i{rtf2star: \scaps}bgm. {rtf2star: \scaps0}GrGr.3 128. Æ ai. a'ksata- Adj. {rtf2star: \cbpat2}xwar/et/?/em) Yt. 13.50, V. 2.26; Æ \Iuye x"a-\ir/et/?e Ûne Yt. 19.32; Æ te_ k/er/enava mit/?-?waire(sd.) Ûn/em "diese mach .. zu etwas unversieglichem" V. 2.28. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: aruapasi_nis_n 2). (zu Y. 9): \Ianapazayisn \i3); erl.: ka x^am-t mmat "wenn gegessen, ists wieder da"; Sii.: \Ianavasadak. Æ \i-> NA. ÛjayÛ mit Pt4;_s. aber K5 und Yt. 15. 16. Æ \H2)\h Vgl. zu sae_d-. Æ 3) Vgl. ai. apahannay- f. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jya_tay- f. 'Nichtleben': hyat_ ta_ h/e_m mai;uyu_ /jasart/em (sd.) \Ipaourvim dazds gaemca \iÛya_iti_m/ca_ yat/?a_/co_.? . . ap/e_rn/ern . . '. . da setzten sie fiirs erste das Leben und das Nichtleben fest^ und dass zu Ende der Dinge . ." ^30.4. {rtf2star: \cbpat2}*) Gemeint ist die Zerstorung des Lebens und alles was dazu dient: die dae_vische Gegen-schopfung (paauya_ra-) zu dem ahuurischen gaya-. Vgl. Bd. 1. I: burndahisnzih \Ii ohnnazd u patyarak i \izu_ra_k mmne_nu7k, was wesentlich das selbe besagt wie gÛ ajyÛ. Ohne \Ipailyara- \iwaren alle ahunri-schen Wesen unsterblich. S. noch Bd. \Ii. \i6: har \I2 fie \iamudar dahns_n \Ii ohrmazd kanarakomand u \iakanarako_nmuamnd /cn' \Ien an i andar har \i2a_n mmne_mnu_k \Ipatman \i('Vertrag') \Idanend. Æ \iPii. bezieht die Stelle auf die Schaffung und Totung des \IGaya \iMar/eian. {rtf2star: \cbpat2}Pu.: pa \Izivandaklh . . pa \iali_vanndaki_h. j. ata F. 3 h: lies as_ta. {rtf2star: \cbpat2}j. a-tanu.p/er/et/?a- m. 'der kein \ITanu-\ip/er/et/?a ist':/jahi \I..ydxsudra \ihai///m.rae_t/?wa-yeiti .. tanu.p/er/et/?anam Ût/?anai///m/ca V. 18.62. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iatanapuhrik.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-tanu.mai///t/?ra- Adj. 'der das heilige Wort nicht in sich aufgenommen hat': zaota anasava \Iadahmd Ûro \iYt. 10.138. {rtf2star: \cbpat2}É p. antar Praen.: s. unter amtar/e. {rtf2star: \cbpat2}É j. xxataurvayo_ id/?a fs_uyarut/eun va_stri_m vaso_yaona_i \Iintam \ihud/?a_0/nh/em\Hxx\h Yt. 10.60. {rtf2star: \cbpat2}É j. a'ta_ra- Adj. 'dieser, der von beiden': \Iyataro \i(naml. spa_d/?o_) \Ipourvo frayazaite .. \iÛro v/er/et/?ra \Ihacaite \i"welches von den beiden (Heeren) zuerst Verehrung dar-bringt, das wird des Siegs teilhaftig" Yt. 14.44. {rtf2star: \cbpat2}Kompar. aus ra-. Æ mp. atar. {rtf2star: \cbpat2}É j. !aiti, p. atiy i) Adv. (nur KompA.)I). {rtf2star: \cbpat2}É 2) Praev. (nur mit ay-, !bar-). KompA. i) Æ ai. \Iall \iAdv, Praev. Æ Pi'i. (zu V-5-41): \Iraioan; \ivgl. aitay- No. I. Æ 0 Unsicher; s. +aitid/?a_tay-. {rtf2star: \cbpat2}É j. 2aiti ind. Adj. 'so viele': Ûti s_e_ hae_mi (sd.) yat/?a at/?autruuue V. 13.45; 45Æ48\H7\h. Ableit. aus \HT\ha-; {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \I10. \i14. Æ Pii.: {rtf2star: \cbpat2}e_to_ri. {rtf2star: \cbpat2}É j. +aiti(-d/?a_tay-)J) f. 'Beiseitelegen, Be- {rtf2star: \cbpat2}ihm das Allerschlechteste und stinkendste zu Teil werden . ." P. 40; Æ mit Inf.: y/e_ Ût/em +vae_na/n_he (sd.) aog/eda_ \Igqmca . . hvaraca Õ.32. \i10. a) bes. von a/nhav-(sd.) : ha/ca Ûta_t_ \Ianhaot \iY. 71. 1 5 ; Æ a/nhus" Ûto Y-30. 4; Æ É a_/ca Ût/em a_/ca \Iahum a \iV-3-35; FrW.3- 2; Æ Ûta_i a/nuhe V. 5. 62. A) in religios-inoralischem Sinn: \Ima \it/?rayai///m \Ivahistanqm aiwi^syo \i(sd.) buyata . . t/?rayai///m Ûtanai///m \Iaiwi^yo buyata \iV. 18. 1 7 ; Æ ya_ \Imasy a \iÛta_ (APn.) danto" vaxs/ente_ dae_vo.zus_ta_ (sd.) Y-32. 4; Æ aya_0 +mainiva_0 varata_ (sd.) y/e_ dr/egva_0 Ûta_ v/er/ezyo" . . Y. 30. 5 ; Æ y/e_ . . yazai apa_ . . Ût/em mantu_m (sd.) Y-33. 4. a) mit ' \Imanah- \in. (sd.) : hyat_ v/er/ena_ta_ (sd.) Ût/em nzano Y-30.6; Æ ya_ xsat/?ra_ gr/e_hmo_ \Ihisasat \i(sd.) Ûtahya_ d/ema_ne_ mana/nho Y. 32.13. {rtf2star: \cbpat2}Superl. zu aka-. Æ Pii. : vattar, vatturn, vattar-tumn. Æ i) Im Gegens. zu vahis_ta-. Æ 2) Hds. as_acu't/?ranai///rmu, aber Pii.: vattartumn. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cis_t/e_e Inf. 'zu speisen, zu essen': ya_ pa_pit/?wa vaso a/cÛ "feste Nahrung darf man nach Belieben essen" N. 62. {rtf2star: \cbpat2}Zu einer ar. Basis *k'a_xs_- (mit a_); i aus /ei). Æ Vgl. mp. /ca_s_t, /ca_s_iak 'Mahl' (N. 64), np. /cast, arm. LW. /cas_. Æ Pii. : pit i puxt pa ka_mmuak x^a-ris_mu[i_h] pa se_ri_h. Æ i) {rtf2star: \scaps}uhlenbeck's {rtf2star: \scaps0}EtymoÙlogic WAiSpr. 90 ist falsch. {rtf2star: \cbpat2}j. a/ja#Ggaurvaya N. 54: lies a/jag/?aunva aya; s. grab-. {rtf2star: \cbpat2}j. ai////jaid/?yamnna_i Yt. 8. 49: lies a/id/?yÛ. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jasta- Adj. 'ungebeten' sva. 'uner-wiinscht, verhasst': paitis_ta_t/e_e Ûta/ca zo_i/z-\Idistaca .. xrafstra \iYt. 21. i. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum \I\T. \igad-. Æ Vgl. np. xn/jasta. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jastay- f. 'Nichtbitte': yat_ na_ kasvi-kam/cina . . Ûta (LS.) . . dad/?a_iti "wenn er bei Nichtbitte (sva. 'ohne darum gebeten zu sein')1' . ." V. 18.37. {rtf2star: \cbpat2}Pii. : ka \Ine zasl. Æ \i-0 S. zAusdr. {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \I9- \i256. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-/jid/?yamna- Adj. 'der nicht gebeten wird' : tistrfm . . yo dad/?a_iti . . faid/?yanta_i Ûmna_i \Imasyai ". . \ider dem Bittenden ohne Gegenbitte schenkt"1-\H1\h Yt. 8.49. {rtf2star: \cbpat2}PPM. zum V. gad-; {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 10. 1 94. a/jai#Gdy( der NA. ist textkritisch wertlos. Æ 0 Wortl. : 'roganti (ab ipso) non rogato'. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cit/?a- Adj. (mask. Ût/?a-) 'wofiir es keine Busse gibt, unstihnbar': Ût/?o" F. 7. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iatozisn.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cit/?o_iris_ta- Adj. 'nicht durch Busse ;u wenden, unsiihnbar': \I^paoirya \i+vars_ta )LS.) ae_s_ai///m s_yaot/?an/em[/ca] Ût/em "schon wenn sie sie zum ersten Mal begehen, ist ihre Tat nicht mehr zu siihnen" N. 29. {rtf2star: \cbpat2}Komp.: cu'^a- +*urvis_ta-, PPfP. zum V. \Iurvacs-; \izSchr. s. $ \I268. \i44 aE. Æ Pii.: ato_/zis_Ý (T.) {rtf2star: \cbpat2}j. a-/cit/?ra- Adj. 'nicht offenbar, undeut-ich': Ût/?ro" F. 7. Pii.: apad/?ta_k. {rtf2star: \cbpat2}j., g. a/cista- Adj. 'der schlechteste, ibelste, boseste'1-\H1\h: dva yaska.. Ûto_(NDm.) V. 7.70; Æ stiptibyas/ca (sd.) \I..vispaeibyasca pairi \iÛtae_ibyo~ V. 14.17; Æ Ûf/em du/za/n-\Ihavo \iP. \I14', \iÆ no_it_ \Ihe .. bvat . . vahisto anhuL.bvat vispanqm \i+%'m\H2)\h +paos_is_t/em/ca yat_ /er/eg/?at_ dao/za/nhum" .. sondern es wird {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_apan- f. 'Abenddunkel, \IÛxsafni xsafnim isymn.3 \i"im Abenddunkel sich das Abendmahl suchend" Yt. 14.20. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'was bis zur Nacht hin reicht, an die Nacht grenzt'. Æ Npii.: \Idar har Sab, \ig. axs_ayantÛ, j. axsayamun": lies axs_yÛ. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nu_ta- Adj. 'nicht zufrieden ge-stellt': \Iyezi aeso na yd \iyao/zda_t/?ryo"..t_bis_to Ûto \Iparaiti \iV. 9.40. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. axsnusta-. Æ Pii.: \Iax"asnut.\i {rtf2star: \cbpat2}xxa_t/e_e yaza FrD. 7. a_n/em {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jyamna- Adj. 'sich nicht ver-mindernd, unversieglich': \Ixv airy an \i(sd.) x\Hv\har/et/?/em +Ûn/em Y.9.4\H1\h-\H1\h; Æ Ûn/em (naml. \C \c{rtf2star: \cbpat2}axtay- {rtf2star: \cbpat2}a/cista- 5 2 {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nu_tay- f. "Nichtbefriedigung': Ûnu_iti_m paiti mit/?rahe "bei Nichtbefrie-digung des M." Yt. 10.111-). {rtf2star: \cbpat2}J) Vgl. Yt. \IZO. \i109 unter \Ihuxsnutay-.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nus_ta- Adj. 'nicht zufrieden ge-stellt': \Itbistahecit Ûtahe \imit/?ra \Imano \irarna-yeiti "(aber) auch des beleidigten, nicht zufrieden gestellten Sinn besanftigt er durch M." Yt. 10.109. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. einer Basis \IxSnaos-, s- \iErweiterung (s-Aorist, vgl. xs_naos_ta, xs_naos_/en) des V. \Ixsnav-. \iÆ Vgl. \Iaxsnuia-.\i {rtf2star: \cbpat2}É g. +a-xs_yant-I) Adj. ('nicht herrschend', sva.) 'nicht selbstandig, horig': xsayan-\Itasca \iÛyantas/ca_ (AP.) "die herrschenden und die horigen" Y.35-4. {rtf2star: \cbpat2}Mit der Komp.-Form zu \Ixsayant-; \i{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \Izo. \i197. S. noch ha_(y)- No. 2. Æ Pii.: apa_-\Itixsahlh, \iSii.: \Iasvatantra1!, \ierl.: sabhayah/0. Æ i) NA. axs_oyÛ; doch s. K 5. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_yamna-, a-xs_yamana- Adj. 'ohn-machtig': xs_ayamn/em asa van/em dayata +;nn/ernI) drvant/em Y. 8.5; Æ yat/?a hfm \IJanama xsayamno \i+Ûmnam\HJ)\h \H2)\h Y. 61.5; Æ \Ifranamaiti . . anro mainyus Ûmano \iYt. 19.96. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nicht herrschend', mit der Komp.-Form zu \Ixsayamna-; \is. zu axsyant-. Æ Pu.: apa_ti-\Ixsahlh. Æ \i0 NA. axs_ayÛ; s. aber IF. \Izo. \i198. {rtf2star: \cbpat2}É 2) NA. Ûmanai///mn, s. Var. {rtf2star: \cbpat2}j. a-/caetar- m. 'Bestrafer, \BRichter': \bmit/?r/em .. Ûta_r/em \Imfero.drujqm \iYt. 10.26. {rtf2star: \cbpat2}Zum V. ka_y-. j. va_r/emn \Iacaire \iY. 1O. 14: lies va_r/ema caire. {rtf2star: \cbpat2}51 aiti(d/?a_tay-) a/cis_t/ee 54 53 {rtf2star: \cbpat2}denen \IArm. \idas nie sich mindernde \BReic \bmehrt" Y.28.\L3\l2). {rtf2star: \cbpat2}Statt ag/?/zaÝvÛ geschr.; $ 268. 571). Æ PPM. Praes. I o g/?/zanv-; \Ivgl. \igr. #Gft/?#Go_//vo#Gs (nach PRELL {rtf2star: \scaps}witz {rtf2star: \scaps0}Wb. 344 eig. 'Verkleinerung'). Æ Pii. \Ipa anizar \ivimdis_m/i_h. erl.: kus_ \Ipatixsahlh. i apa amahraspanddn siawr. \iÆ -0 NA. ag/?/zaonvÛ s. dazu ayaoxsKst/em, \Iabwaozin \istatt ayo_.xs_' ad/?wo_./z/en. Æ 2) Vgl. Y. 31. 4 und {rtf2star: \scaps}cld. {rtf2star: \scaps0}KZ 31- 257- {rtf2star: \cbpat2}j. \Ipairi ax/a \iN. 32: lies pairi.aoxia. {rtf2star: \cbpat2}É j., g. axtay- m. 'Leiden, Schmerz, Krank heit': \Inoit Ûtis pouru.mahrko noit ahiti. \iYt. 10. 50; Æ \Inoit \iÛtis_ \Inoit mahrko \iV.2.5, 6.43; Æ otis_/ca gar/enus/ca V. 7.57; Æ Ûtinam/ca astar/emanai///m/ca Y. 71. 17; V. 7. 59; Æ /cvat.. \Inasus \iÛti/ca pivati/ca \Iahitica frasnaoiti \iV.5.27; Æ y/e_ a_ Ûtis_ \Iahmai yam \iÛtoyo_i (DS.) da_0/nhe_(sd.) "der du auch Schmerz bist (bereitest) dem, dem du Schmerz zu sein (bereiten) vorhast" Y, 36.1; Æ +Ûti_m N. \B/5\H1\h'.\b {rtf2star: \cbpat2}Et. ?2). Æ arm. LW. axt. Æ Pu.: e_ni_ki_h; erl.. vas_iaki_h, (zu N. 15): dart; Npii.: bi_mmna_ri_. Æ ù). Hds. Ût>m. Æ 2) {rtf2star: \scaps}bn. {rtf2star: \scaps0}Stud. i. 366. {rtf2star: \cbpat2}j. axt/em N. 15: lies axium. {rtf2star: \cbpat2}j. axto N. 2O: lies haxto. {rtf2star: \cbpat2}É j. axtya- m. EN. eines Unglaubigen. der dem \IYoista \i(sd.) 99 Fragen stellt: Ûtfm du/zd/em t/ema/nhunt/em Yt. 5.82; Æ \Ifrasna \i(sd.) . . \Inavaca navaitimca . . yat . . \ip/er/esat_ Ûtyo du/zda_0 t/ema/nuha_0 Yt-5.82. Et. und "Bed. ? {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_aena- Adj. 'dunkelfarbig': ar/es_o~ Ûno Aog. 79; Æ gavam Ûnanam V. 22. 4. {rtf2star: \cbpat2}Eig. 'nichtlicht', vgl. \Ixsaeta-; \i{rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 5. {rtf2star: \cbpat2}360. Æ mp. (Pii.) \Iaxsen, \inp. xas_i_n; {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}Etlr. {rtf2star: \cbpat2}2. 53, {rtf2star: \scaps}hbm. {rtf2star: \scaps0}ZDMG. \I38. \i427. {rtf2star: \cbpat2}É p. a-xs_ata- Adj. (fern. Ûta_-) 'unverletzt, ungestort': hya_h \Iduvaistam siyatis \iÛta_ hauv/ciy .. \Inirasatiy \i(sd.) .. "Wohlbehagen, auf sehr lange Zeit hinaus ungestort, es wird sich . . einstellen .." 0.5.3. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum ai. V. \Iksanoti \i'er verletzt', gr. \I{rtf2star: \scaps}ktsi'vu {rtf2star: \scaps0}É \i{rtf2star: \scaps}bgm. {rtf2star: \scaps0}GrGr.3 128. Æ ai. \Idksata- \iAdj. {rtf2star: \cbpat2}xwar/et/?/em) Yt. 13.50, V. 2.26; Æ \Iuye x"a-\ir/et/?e Ûne Yt. 19.32; Æ te_ k/er/enava mit/?-?waire(sd.) Ûn/em "diese mach .. zu etwas unversieglichem" V. 2.28. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: aruapasi_nis_n 2). (zu Y. 9): \Ianapazayisn \i3); erl.: ka x^am-t mmat "wenn gegessen, ists wieder da"; Sii.: \Ianavasadak. Æ \i-> NA. ÛjayÛ mit Pt4;_s. aber K5 und Yt. 15. 16. Æ \H2)\h Vgl. zu sae_d-. Æ 3) Vgl. ai. apahannay- f. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jya_tay- f. 'Nichtleben': hyat_ ta_ h/e_m mai;uyu_ /jasart/em (sd.) \Ipaourvim dazds gaemca \iÛya_iti_m/ca_ yat/?a_/co_.? . . ap/e_rn/ern . . '. . da setzten sie fiirs erste das Leben und das Nichtleben fest^ und dass zu Ende der Dinge . ." ^30.4. {rtf2star: \cbpat2}*) Gemeint ist die Zerstorung des Lebens und alles was dazu dient: die dae_vische Gegen-schopfung (paauya_ra-) zu dem ahuurischen gaya-. Vgl. Bd. 1. I: burndahisnzih \Ii ohnnazd u patyarak i \izu_ra_k mmne_nu7k, was wesentlich das selbe besagt wie gÛ ajyÛ. Ohne \Ipailyara- \iwaren alle ahunri-schen Wesen unsterblich. S. noch Bd. \Ii. \i6: har \I2 fie \iamudar dahns_n \Ii ohrmazd kanarakomand u \iakanarako_nmuamnd /cn' \Ien an i andar har \i2a_n mmne_mnu_k \Ipatman \i('Vertrag') \Idanend. Æ \iPii. bezieht die Stelle auf die Schaffung und Totung des \IGaya \iMar/eian. {rtf2star: \cbpat2}Pu.: pa \Izivandaklh . . pa \iali_vanndaki_h. j. ata F. 3 h: lies as_ta. {rtf2star: \cbpat2}j. a-tanu.p/er/et/?a- m. 'der kein \ITanu-\ip/er/et/?a ist':/jahi \I..ydxsudra \ihai///m.rae_t/?wa-yeiti .. tanu.p/er/et/?anam Ût/?anai///m/ca V. 18.62. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iatanapuhrik.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-tanu.mai///t/?ra- Adj. 'der das heilige Wort nicht in sich aufgenommen hat': zaota anasava \Iadahmd Ûro \iYt. 10.138. {rtf2star: \cbpat2}É p. antar Praen.: s. unter amtar/e. {rtf2star: \cbpat2}É j. xxataurvayo_ id/?a fs_uyarut/eun va_stri_m vaso_yaona_i \Iintam \ihud/?a_0/nh/em\Hxx\h Yt. 10.60. {rtf2star: \cbpat2}É j. a'ta_ra- Adj. 'dieser, der von beiden': \Iyataro \i(naml. spa_d/?o_) \Ipourvo frayazaite .. \iÛro v/er/et/?ra \Ihacaite \i"welches von den beiden (Heeren) zuerst Verehrung dar-bringt, das wird des Siegs teilhaftig" Yt. 14.44. {rtf2star: \cbpat2}Kompar. aus ra-. Æ mp. atar. {rtf2star: \cbpat2}É j. !aiti, p. atiy i) Adv. (nur KompA.)I). {rtf2star: \cbpat2}É 2) Praev. (nur mit ay-, !bar-). KompA. i) Æ ai. \Iall \iAdv, Praev. Æ Pi'i. (zu V-5-41): \Iraioan; \ivgl. aitay- No. I. Æ 0 Unsicher; s. +aitid/?a_tay-. {rtf2star: \cbpat2}É j. 2aiti ind. Adj. 'so viele': Ûti s_e_ hae_mi (sd.) yat/?a at/?autruuue V. 13.45; 45Æ48\H7\h. Ableit. aus \HT\ha-; {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \I10. \i14. Æ Pii.: {rtf2star: \cbpat2}e_to_ri. {rtf2star: \cbpat2}É j. +aiti(-d/?a_tay-)J) f. 'Beiseitelegen, Be- {rtf2star: \cbpat2}ihm das Allerschlechteste und stinkendste zu Teil werden . ." P. 40; Æ mit Inf.: y/e_ Ût/em +vae_na/n_he (sd.) aog/eda_ \Igqmca . . hvaraca Õ.32. \i10. a) bes. von a/nhav-(sd.) : ha/ca Ûta_t_ \Ianhaot \iY. 71. 1 5 ; Æ a/nhus" Ûto Y-30. 4; Æ É a_/ca Ût/em a_/ca \Iahum a \iV-3-35; FrW.3- 2; Æ Ûta_i a/nuhe V. 5. 62. A) in religios-inoralischem Sinn: \Ima \it/?rayai///m \Ivahistanqm aiwi^syo \i(sd.) buyata . . t/?rayai///m Ûtanai///m \Iaiwi^yo buyata \iV. 18. 1 7 ; Æ ya_ \Imasy a \iÛta_ (APn.) danto" vaxs/ente_ dae_vo.zus_ta_ (sd.) Y-32. 4; Æ aya_0 +mainiva_0 varata_ (sd.) y/e_ dr/egva_0 Ûta_ v/er/ezyo" . . Y. 30. 5 ; Æ y/e_ . . yazai apa_ . . Ût/em mantu_m (sd.) Y-33. 4. a) mit ' \Imanah- \in. (sd.) : hyat_ v/er/ena_ta_ (sd.) Ût/em nzano Y-30.6; Æ ya_ xsat/?ra_ gr/e_hmo_ \Ihisasat \i(sd.) Ûtahya_ d/ema_ne_ mana/nho Y. 32.13. {rtf2star: \cbpat2}Superl. zu aka-. Æ Pii. : vattar, vatturn, vattar-tumn. Æ i) Im Gegens. zu vahis_ta-. Æ 2) Hds. as_acu't/?ranai///rmu, aber Pii.: vattartumn. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cis_t/e_e Inf. 'zu speisen, zu essen': ya_ pa_pit/?wa vaso a/cÛ "feste Nahrung darf man nach Belieben essen" N. 62. {rtf2star: \cbpat2}Zu einer ar. Basis *k'a_xs_- (mit a_); i aus /ei). Æ Vgl. mp. /ca_s_t, /ca_s_iak 'Mahl' (N. 64), np. /cast, arm. LW. /cas_. Æ Pii. : pit i puxt pa ka_mmuak x^a-ris_mu[i_h] pa se_ri_h. Æ i) {rtf2star: \scaps}uhlenbeck's {rtf2star: \scaps0}EtymoÙlogic WAiSpr. 90 ist falsch. {rtf2star: \cbpat2}j. a/ja#Ggaurvaya N. 54: lies a/jag/?aunva aya; s. grab-. {rtf2star: \cbpat2}j. ai////jaid/?yamnna_i Yt. 8. 49: lies a/id/?yÛ. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jasta- Adj. 'ungebeten' sva. 'uner-wiinscht, verhasst': paitis_ta_t/e_e Ûta/ca zo_i/z-\Idistaca .. xrafstra \iYt. 21. i. {rtf2star: \cbpat2}PPfP. zum \I\T. \igad-. Æ Vgl. np. xn/jasta. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jastay- f. 'Nichtbitte': yat_ na_ kasvi-kam/cina . . Ûta (LS.) . . dad/?a_iti "wenn er bei Nichtbitte (sva. 'ohne darum gebeten zu sein')1' . ." V. 18.37. {rtf2star: \cbpat2}Pii. : ka \Ine zasl. Æ \i-0 S. zAusdr. {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. \I9- \i256. {rtf2star: \cbpat2}É j. +a-/jid/?yamna- Adj. 'der nicht gebeten wird' : tistrfm . . yo dad/?a_iti . . faid/?yanta_i Ûmna_i \Imasyai ". . \ider dem Bittenden ohne Gegenbitte schenkt"1-\H1\h Yt. 8.49. {rtf2star: \cbpat2}PPM. zum V. gad-; {rtf2star: \scaps}bthl. {rtf2star: \scaps0}IF. 10. 1 94. a/jai#Gdy( der NA. ist textkritisch wertlos. Æ 0 Wortl. : 'roganti (ab ipso) non rogato'. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cit/?a- Adj. (mask. Ût/?a-) 'wofiir es keine Busse gibt, unstihnbar': Ût/?o~ F. 7. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: \Iatozisn.\i {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/cit/?o_iris_ta- Adj. 'nicht durch Busse ;u wenden, unsiihnbar': \I^paoirya \i+vars_ta )LS.) \Iaesqm \is_yaot/?an/em[/ca] Ût/em "schon wenn sie sie zum ersten Mal begehen, ist ihre Tat nicht mehr zu siihnen" N. 29. {rtf2star: \cbpat2}Komp.: cu'^a- +*urvis_ta-, PPfP. zum V. \Iurvacs-; \izSchr. s. $ \I268. \i44 aE. Æ Pu.: ato_/zis_Ý (T.) {rtf2star: \cbpat2}j. a-/cit/?ra- Adj. 'nicht offenbar, undeut-ich': Ût/?ro" F. 7. Pii.: apad/?ta_k. {rtf2star: \cbpat2}j., g. a/cista- Adj. 'der schlechteste, ibelste, boseste'i:): dva yaska.. Ûto_(NDm.) V. 7.70; Æ stiptibyas/ca (sd.) .. \Ivispaeibyasca pairi \iÛtae_ibyo~ V. 14.17; Æ Ûf/em du/za/n-\Ihavo \iP. 14; Æ no_it_ he_ .. bvat_ . . \Ivahisto anhuL.bvat vispanqm \i+%'m\H2)\h +paos_i's_t/em/ca yat_ /er/eg/?at_ dao/za/nhum" .. sondern es wird {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_apan- f. 'Abenddunkel, \IÛxsafni xsafntm \iis/ernn/e "im Abenddunkel sich das Abendmahl suchend" Yt. 14.20. Eig. 'was bis zur Nacht hin reicht, an die Nacht grenzt'. Æ Npii.: dar har sab. g. \IaxsayantÛ, \ij. axs_ayamunÛ: lies axs_yÛ. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-xs_nu_ta- Adj. 'nicht zufrieden ge-stellt': \Iyezi aeso na yo \iyao/zda_t/?ryo"..t_bis_to' Ûto~ \Iparaiti \iV. 9.40. {rtf2star: \cbpat2}Vgl. \Iaxsnusta-. Æ \iPii.: \Iax"asniit.\i {rtf2star: \cbpat2}xxa_t/e_e yaza FrD. 7. a_n/em {rtf2star: \cbpat2}É j. a-/jyamna- Adj. 'sich nicht ver-mindernd, unversieglich': \Ixv airy an \i(sd.) x\Hv\har/et/?/em +Ûn/em Y.9.4\H1\h-\H1\h; Æ Ûn/em (naml. \C \c{rtf2star: \cbpat2}ad- ad/?aoyamna- ad/?atay- \Bad/?aoyo.xratav-\b 55 57 \C {rtf2star: \brdrt} {rtf2star: \cbpat2}\cseitigen' :yat/?a nouV+aiti nid/?a_iti/caI) +airis_yai/// "dass sie nicht durch Beseitigen und Ver-bergen Schaden nehmen" N. 67 (?). {rtf2star: \cbpat2}Pii.: undeutlich. Æ J) Hds. \Iaeti \inid/?Û, s. No. 2. Æ \H2)\h Abkiirzung aus aitid/?a_iti nid/?a_iiuVa; s. zu (v/er/ezi-)sraot/?ra-. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad- V. 'sagen'. Praes. 24 ad/?aya-, 30 (Iter.) a_d/?aya-, PrP. a_id/?i; Perf. a_d-. {rtf2star: \cbpat2}'sagen': a_d/?a (sSPfA.) F. 7K; Æ mit uiti(sd.): ad/?ae_/ca (iSPfM.)1-\H1\h uiti \IV.4-47, \iN-37- a) Pass, 'genannt werden, heissen', mit dopp. Nom.: ya_/ca . . akarana anag/?ra \Iasaono stis \ia_id/?i Yt. 8. 48. {rtf2star: \cbpat2}mit paiti i) 'etwas (Akk.) beantworten, worauf antworten': \Ipaiti \is_e_ (als Akk.) a_d/?ayoit_ \Iaesa paiti.irista \in/emas/ca_.. "darauf soil derVerunreinigte antworten: n/emÛ.." V.9-I2. 2) 'Jmdnn. (Dat, Gen.) antÙworten auf Æ' (Akk.), im kirchlichen Wechselgesang: a_at_+a_travaxs_ahe (sd.) yat_ .. zaot/?rae_/ca va_/ci'm paiti.a_d/?aya_t_ at/?a_ \Iratus \iN-73; 72 (wo paiti.ad/?aya_t_); Æ ad/?at_ an-\Iyaesqm \irat/?wam (niinnl. va_Ým) paiti.a_d/?a-yo~it_ "darauf soil er (der Zaotar) den R.s auf der andern Seite (auf ihren Gesang) antworten" N. 83. [S. noch paitya_d/?a-.] mit pairi 'aufsagen, hersagen' (die Ga_-t/?a_s): +yo"i ga_t/?a_0..sra_vayantiyezi \Iarastram \i(sd.) +pairi.aoxta pairi.a_d/?a va_ .. pas/ca va_ paro" va_ pairi.a_d/?a \Iaratufryo ". . \iwenn einer .. (die Ga_t/?a_worte) zu spat oder zu friih aufsagt, die sind ar." N-32. {rtf2star: \cbpat2}ai. aha (Pf.); s. {rtf2star: \scaps}gdn. {rtf2star: \scaps0}KZ. 30. 323, {rtf2star: \scaps}cld. {rtf2star: \scaps0}KZ. 33. 466, {rtf2star: \scaps}hbm. {rtf2star: \scaps0}IF. 4. 117. Æ Pii.: \Iguftan, \i(mit paiti): \Ipasax" guftan, \i(mit pairi): ape_ \Iguftan, \i(zu V. 4, N. 37): ape_ ecu' \Ieton. Æ \i-0 a nach S 254. {rtf2star: \cbpat2}É j. a'd/?a, g. a'da p. a'da0)^ Adv.; an der Spitze des Satz(teil)es stehend (s. No. \IS, \i6); i) zeitlich 'dann, darauf, da': +fra-\Iyaire ayqn . . \iÛd/?a \Iapare ayqn \i"am Vor-mittag . ., dann (aber) am Nachmittag" \HA\hÛg-53J V. n. 4,^ 20.4, N.53, F-7, Yt. 19. 48; Æ Ûda_ tas_a_ g/e_us" p/er/esat_ as_/em "da fragte der Schopfer des \BRinds \bdas \IA" \iY. 29. 2; Æ Ûda_ zi_\H2)\h .. bavaitf sk/endo" \Ispaya-\it/?rakya_ (sd.) Y-30.10;Æyat/?a vasi (sd.) ..+ÛfSa\H3)\h a/nho_ asava Y. 71.16. a) hinter yeuoi: yÝ6i zi_ hvar/e no_it_ uzuxs_yeiti Ûd/?a .. "wenn (erst) die Sonne nicht mehr auf-geht, dann . ." Yt. 6.3. b) Ûd/?a . . Û/cut_ Ûd/?a 'dann wenn . . dann': Ûd/?a zya_0s/cit_ pauru.pataiti \IÛca fraestam voiynanqm \i(sd.) V.i. 3. 2) anreihend 'und, und auch': {rtf2star: \cbpat2}paiti.asti/ca (sd.) yasnahe +Ûd/?a4) I\+fsuso \imai///t/?rahe N.22; ÆII avat/?a_ xs_na_sa_hidis_ "dataiy azda_ bava_tiy .. Ûdataiy .. "so wirst du sie kennen lernen und es wird dir kund werden . . und . ." 0.6.4; Æ tat_ x'.'ar/eno" apata/cat.. Ûd/?a ha_u apag/?/za_ro~ bvat ". . und es entstand .." Yt.i9.56; N. 10; {rtf2star: \cbpat2}Æ span/em dat/?/em .. Ûd/?a az/em . . spa_n/em nidat/?/em ^13.39;Æ \Ixvarat . . \iÛd/?a ae_s_a \Inairika \i+zasto".rruiti_mi (sd.) a_p/em fra/nuhara_t "sie soil trinken . . und (zwar) soil . ." V. 7.71. a) wiederholt 'et . . et': Ûd/?a +z/emahe maid/?im Ûd/?a +z/emahe z/er/ed/?ae_m (sd.) V. 1.3. #Ga) das zweite Mal mit Û/cit_ 'cum .. turn': Ûd/?ea h/enti ya_tumast/ema Ûd/?a tae_/cut_ uz/jas/enti V. 1.146!. 3) auffordernd 'so . . dann', vor Opt: Ûd/?a \Ino turn . . \idaya_0 "so mogest du uns denn .. verleihen" Y. 57.26; Yt. 10. 94; Æ Ûd/?a . . \Ino nipayh \iYt. 10.93, Y.57.255); Æ Ûd/?a mai///t/?r/em +tat_ \Imairyat \iV-3-33; Æ huraya_0s/czt_ Ûd/?a\H6)\h . . \Idaidyat \iA.3. 4. [Vr. 22.2: lies ma_d/?a; {rtf2star: \cbpat2}Æ V.ii.4, FrD-3: lies id/?a.] {rtf2star: \cbpat2}KompA.; Ableit. Æ ai. \Iadha'i). Æ \iPu.: a_ruga_h. \Ieton, \i(zu Y. 30): \Ieton pa an dahi'sn, \ierl.: pa \Itan i pasen. \iÆ i) Vor Enklitiken. Æ 2) Vgl. ai, a'dha \Ihi; \is. Pii. Æ 3) Pt 4; NA. id/?a. S. oben aE. Æ 4) Ausg. a_d/?a; s. aber T. und Pii.: \Ieton.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÆ \i5r Wo dem ad/?a falschlichfra_ vorangestellt ist; s. zu pa_(y)- No. 2. Æ <É) Unregelmiissig nachgestellt; Lesung zweifelhaft. Æ 7) Doch beachte, dass das eigentliche wann?-Suffix {rtf2star: \cbpat2}-da_ ist ($ 252. 6); s. zu !ad/?at_ und 2ad/?a_t_. {rtf2star: \cbpat2}Æ j. a-dae_vayasna- Adj. 'der kein \IDaeva-\iverehrer ist', sva. mazdayasna- \I**>: jahi . . yd xsudra \ihai///m.rae_t/?wayeu'ti .. daevayasna-\Inqm 'nanqmca \iV. 18.62. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: ade_vyasÝ. Æ i) Dies Wort steht dafiir N. 11. {rtf2star: \cbpat2}Æ j. a-Saoya--"1 Adj. 'untriiglich': a_at_ abyo" \Idoferabyo . . Ûyo asti \imit/?ro" Yt. 10.82; 12. i\H2\h. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ PFP. zum V. dab-. Æ ai. da'bhya-Adj. Æ !) Statt Ûawya- geschr., $ 268. 37. {rtf2star: \cbpat2}j. a-d/?aoyamna- Adj. 'der nicht betrogen wird, werden kann, untriiglich': mit/?ro" . . yo . . vfspo.vi_d/?va_0 (sd.) \IÛno \iYt. 10.24, 6Ûj 46; Æ mit/?r/em . . Ûn/em Yt. 10.61, 141; {rtf2star: \cbpat2}Æ Ûna (VS.) rnit/?ra Yt. 10.31; Æ \Imano \iba_ vohu . . +Ûn/ern "-1 \H2)\h +Ûna_t_\HI)\h xrataot ". . untriiglich ob untriiglichen Verstands" P. 273). {rtf2star: \cbpat2}PPM. zum V. dab-. Æ Pii.: adawaki_ha_4). Æ !) Geschr. at aoyÛ; s. No. 4. Æ 2 Bei {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}Ûy/emmnmn/emmu; ob Druckfehler?Æ 3) Vgl. ad/?aa>yo_.- {rtf2star: \cbpat2}(sonst): ka/cad/?ar(nemak). Æ 0 Hds. azar/emn. Æ 2) Das ware j, ha/ca ad/?ara_t (mp. ha/cad/?ar, Paz. aze_r). {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?ara.naema- m. 'die untere Seite'; nur Abl. Ûma_t_ 'von unten her, unten': \Iurvato \i(sd.) Ûma_t_ . . upara.nae_ma_t_ Yt. 14.19. {rtf2star: \cbpat2}Npii.: az \Itarf i taht.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. ad/?ar/em Adv.: s. ad/?ara-. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?airi Praep. 'unter, unterhalb'; i) mit Akk.: ad/?Û hax/em \Inivoiryeite \iV. 8. 69; Æ ad/?Û pa_d/?/em g/e_us" Yt. 17.55; 56. 2) mit Abl.:yat_..noit_ ava/nrasayo_?t ad/?Û haret/?rae_i-byo_ N.85; Æ ad/?Û \Ikasaeibyo \iN. 85. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ Vgl. ad/?ara-. Æ Pii.: ad/?ar (Paz. e_r), {rtf2star: \cbpat2}ha/cad/?ar. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?airi.dahyav- Adj. (auch mask.) 'der unter dem Land ist': mit/?r/em upairi.dam..yu_m .. Ûyu_m (ASm.) Yt. 10.144. {rtf2star: \cbpat2}Npu.: ka ba zi_r \Ii \is_ahrha_ mi_ \Imxnad.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. ad/?airi.naema- m. 'die untere Seite': t/?wam/ca_ dru/im/ca ni/zbar/em Ûm/em/ca Yt.4-5 (?)É {rtf2star: \cbpat2}Vgl. ad/?ara.naema-. Æ Npii.: ni_mmna \Ii \iz#Gir. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?airi.z/ema- Adj. 'unter der Erde, Erdoberflache befindlich. sich aufhaltend': \Ivispais . . yais daman Ûmaisca \i(als Subj.) upairi.z/ema_is_/ca Yt.8.48. {rtf2star: \cbpat2}Ableit. zu ad/?airi+zammn-; BE. 15. 28. {rtf2star: \cbpat2}É j. havam adastaJ) upa.staoiti.. Vyt-39->) Anscheinend 3SPrM. zu ida_-. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-dahma- Adj. 'der nicht dahma-(sd.), nicht unterrichtet ist': zaota \Ianasava "mo \iatanu.mai///t/?ro_ Yt. 10.138; Æ fahi . . yo \IxsudrA \ihai///m.rae_t/?wayeiti \Idahmanqm\i {rtf2star: \cbpat2}\I"manqmca \iV. 18.62. Pii.: adahmn. {rtf2star: \cbpat2}É g. a-da_-, j. a-d/?a_- f., n.: s. unter a_da_-. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-d/?a_tay- f. 'Nichtgeben, Nichtdar-bringen, Verweigerung': ma_ g/e_us_. rna_ va_s-trahe \Ihato \iÛd/?a_itfm vao/cout "man soil nicht das Nichtgeben eines wirklich vorhandenen Fleischstiicks oder Kleids behaupten" V. 4.46I);Æ\Ipaoiryeheca na \imyazdahe Ûd/?a_iti (IS.)yat_ maid/?yoi'.zar/emyehe "und dafur, dass man den ersten My., den des M.-Festes, nicht darbringt" A.3.7; 8-12 (, SWienAW. 67.839); Æ kat_ na_ +dae_vayasna_i va_ . . g/e_us" Ûd/?a_itya\H2)\h \Iastryeiti \i"begeht man da-durch Siinde, dass man einem \ID... \ikein Fleisch gibt?" N. 18; Æ Ûd/?aiti +frvurait/?ya-ruam (sd.) P. 56, N. 54. {rtf2star: \cbpat2}'Pu.: \Iadahihilh; \is. noch No. I. Æ i) Dh. wenn {rtf2star: \cbpat2}\Ixratav-. Æ \i4) So! {rtf2star: \scaps}dst. {rtf2star: \scaps0}ZA. 3. 64 liest \Ifva-\iki_ha_ und sieht darum in aoyamna- (s. No. I) "un denominatif de ae_va-". S. noch ad/?avay-. {rtf2star: \cbpat2}É j. \Bad/?aoyo_.xratav- \bAdj. 'des Verstand untriiglich ist': ad/?aoyo~ \Iahi Ûtus . . vispo.-\ivi_d/?va_0 Yt. 12. i1'. {rtf2star: \cbpat2}i) Vgl. Y. \I43. 6 e, \iP. 27. {rtf2star: \cbpat2}É p. +ada-ki_yI) Adv, 'damals': \Iimaiy mar-tiya tyaiy adÛ avada aha\Hn\hta yata . . \i"das sind die Manner, die damals dort (dabei) waren, als .." Bh. 4.18; 18, 2.4, 6. {rtf2star: \cbpat2}Ékny hervorheb. Part., eig. IS. zu 2kay-\H2\h). Æ lat. \IÛfui (atqui); \iai. vgl. \IÛKm \i(a_//ki_m); $ \I218. \i3, 415. {rtf2star: \cbpat2}É >É) NA. Ûkany, womit {rtf2star: \scaps}thumb {rtf2star: \scaps0}KZ. 32. 125, WN. KZ. 33. 22 gr. #Gp#Go#Gi (oirra #Gpo#Gi), eig. LS. zu i%. *ko- zusammenstellen. (Die Buchstaben des Wortes stehen gegen WZKM. 3. 150 fest, vgl. ZDMG. 46. 297 No. 3.) Æ 2) Vgl. \Icyanhat.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ij. ya_ ""aSa/na/nhe1J N. 55. {rtf2star: \cbpat2}Pii.: fehlt. Æ ù) Var. \Ialanhe.\i {rtf2star: \cbpat2}\IÉ \ip. adam: s. unter az/em. É j. ad/?av- (, p. adav-) f. 'Wasserlauf; {rtf2star: \cbpat2}Bach, Kanal': \Ius .. apqm \iÛd/?avo apaiti.- /er/eta_ \IjasSnti \iYt. 8. 29. {rtf2star: \cbpat2}KompA. Æ Ob zu ai. \Inodi- \if. 'Fluss'? Anders {rtf2star: \scaps}justi {rtf2star: \scaps0}ZDMG. 51. 246; s. aber zu ad/?zt/an-. {rtf2star: \cbpat2}É j. a-d/?avay- Adj. (auch mask.) 'der keinen Trug iibt, nicht triigt, betrugt': +Ûvfs_(NSm.) na/na ahmi+vfd/?avi_s" nama ahmi Yt. \I1.\i14; {rtf2star: \cbpat2}É n/emo \Ivohu "vim \i(ASm. statt n.) at_bae_-\I&m \iVr. 21.3, Yt. \In. \i2; Æ ye/n_he va_s_/em hangr/ewna_iti "vis" (NSf.) \Ipaoiris \i(sd.) . . hu_ +ba_mya (sd.) \Ixsaetai \iYt. 10.143. {rtf2star: \cbpat2}Pii. (zu Yt. l): afrepak, erl.: kas_a_n mue_fre_pe_mn, (zu Vr. 21): adawak (zum V. dab-, vgl. ad/?ao-yamnna-). {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?ara Adv.: s. ad/?ara-. {rtf2star: \cbpat2}É j. ad/?ara- Adj. i) 'der untere, unten be-findlich': Ûr